× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод American comics: I drew Superman during the Great Depression / Американские комиксы: Я рисовал Супермена во время Великой депрессии (M): Глава 82

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Район, где жил Колин, был окружён отелями и ресторанами.

Каждое утро повар выносил остатки еды со вчерашнего дня и утренние отходы, загружал их в баки и выливал в переулок за кухней.

В этот момент из темноты выбегали больше десятка людей, чтобы урвать себе хоть что-то.

Колин видел это не раз.

Однажды по дороге домой он собственными глазами наблюдал, как три измождённые пожилые женщины копошились у мусорных баков. В куче отходов кишели личинки, и одна из них, роясь в гниющих остатках, даже сняла очки, чтобы не запачкать стёкла.

Это было… неописуемо.

В тот момент Колин испытал шок.

Человек готов был ослепнуть, лишь бы не упустить еду из помойки.

После Великой депрессии бездомные, рыскающие у ресторанов в поисках гнилых объедков, стали обычным явлением на улицах.

А когда наступил 1932 год — отчаянный и беспросветный — их число лишь росло.

Газеты писали, что целые семьи, спасаясь от голодной смерти, рылись в свалках, выискивая кости и корки арбузов, чтобы хоть что-то пожевать.

С тяжёлым сердцем Колин проходил мимо шумного переулка.

Как и ожидалось, там толпились несколько теней. Заметив его шаги, они настороженно оглянулись и невольно сдвинулись, перекрывая вход.

Они боялись, что он присоединится и отнимет у них их скудную добычу.

Колин не остановился.

Лишь когда он скрылся из виду, напряжение в их глазах немного ослабло.

– Выходите!

Но в следующее мгновение задняя дверь кухни распахнулась, и повар, скривившись, швырнул вонючий бак с отходами прямо в переулок.

Фигуры, уставившиеся на спину Колина, тут же закричали и бросились к мусорному баку.

– Отлично! Сегодня мне достанется ещё половинка хлеба, я её ещё не доел...

– Это я первый увидел!

– Да кому какое дело? Кто первый схватит – тому и достанется!

– Мясо... Я кусок свинины видел...

На улице шаги Колина постепенно затихали, но его сверхъестественный слух, подавленный реальностью, всё ещё улавливал ссору и даже звуки толкотни за спиной.

Но, если бы он мог, то предпочёл бы не слышать всего этого.

"Миллионы людей спасены от смерти, только если живут, как животные" – так было написано в книге "Слава и Мечты", описывающей историю США в те времена.

Это не преувеличение – это реальность Великой депрессии 1932 года.

Продвигаясь вперёд через переулки, где дрались за мусор, Колин постепенно успокаивал свои тяжёлые мысли. Он не был спасителем в эпоху кризиса, а всего лишь тем, кто вынужден был через это пройти.

Всё, что он мог сделать, – дать хоть немного надежды людям в этом отчаянном времени через свои комиксы.

Даже если эта надежда была иллюзорной, она всё равно была лучше леденящей душу реальности.

Когда Колин добрался до редакции, на горизонте уже забрезжил рассвет.

Он достал ключ с пояса, открыл дверь и зашёл внутрь.

Знакомая обстановка немного разрядила гнетущее настроение. Колин снял пальто и шляпу, бросил их на вешалку и подошёл к плите. Взяв чайник, он направил на него "Тепловое зрение" – и вода мгновенно закипела.

Эта способность действительно упростила ему жизнь: теперь не нужно было беспокоиться о том, чтобы подогреть еду. Если он хотел – мог в любой момент насладиться горячей пищей.

Нагрел воду, заварил кофе – и теперь можно было немного перевести дух...

Колин подошёл к своему столу, держа в руке чашку ароматного кофе.

На столе лежали стопки выпусков вчерашних «Комиксов о Супермене», и большую часть сюжетов он уже успел разобрать. Обычно в такой день ему оставалось лишь слегка подправить рисунки и заполнить пробелы в истории.

Для Колина, обладающего невероятной скоростью мышления, это не составляло труда.

– Способность противостоять ядовитому газу? – пробормотал он себе под нос, отставив кофе в сторону и задумавшись на пару секунд.

Если бы он захотел, то мог бы придумать особую суперспособность именно для борьбы с токсинами на базе «Гидры». Но это казалось излишней тратой времени. Гораздо практичнее создать универсальную способность, которая не только поможет сейчас, но и пригодится в будущих выпусках.

Вспомнив сцену, которую он видел с помощью своей сверхдальновидности, он представил гидровских солдат в противогазах — явный признак того, что яд проникает через дыхание.

А дыхание… Это идеально сочеталось с тепловым зрением Супермена.

– Держись, Скотт. Я приду на помощь… прямо сейчас, – мысленно пообещал он.

Сделав ещё глоток кофе, Колин достал из ящика чистый лист бумаги, разложил его перед собой и принялся обдумывать новую сюжетную линию.

Через несколько мгновений идея уже созрела, и он начал набрасывать эскиз.

– Автобиографию?!

– А ты кто такой, чтобы её писать? Автобиографии – это для богатых и знаменитых. У тебя же ни гроша за душой, ни славы. Кому нужна твоя история? – раздался насмешливый голос.

Глава

– И что ты собираешься писать в своей биографии, а? О том, как каждое утро встаёшь, чтобы есть картошку? Или о своей жалкой жизни, когда в твои годы всё ещё живёшь с родителями? Когда я был в твоём возрасте, я уже ушёл из дома! У меня было всего двадцать долларов, и я добрался до Нью-Йорка... Тяжёлая работа, а потом...

– А потом я стал наборщиком...

В шесть утра старый Джон и маленький Джон вместе стояли у дверей редакции газеты.

– А что плохого в работе наборщика? По крайней мере, у меня есть что поесть, и я не торчу на улице.

– Это только благодаря мистеру Колину Луперу ты не торчишь на улице.

– Вообще-то я уже решил: если напишу биографию, то именно о мистер Колине Лупере. Такая точно разойдётся.

Маленький Джон достал ключ из-под одежды и вставил его в замок. Но не успел повернуть — дверь редакции сама легко распахнулась.

Старый и маленький Джон переглянулись. Всё это было до боли знакомо.

– Я точно помню, что закрывал её.

Маленький Джон пробормотал это, но выражение его лица вдруг застыло. В сердце кольнуло странное чувство — будто он уже говорил эти слова раньше.

[Пожалуйста, запомните первый домен этой книги: . Сайт для чтения с мобильных устройств.]

[Рекламный блок]

http://tl.rulate.ru/book/133150/6076859

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода