– Не бойся, Энтони, он нас не видит, – прошептал Скотт, лежа на спине плотника-муравья.
Его взгляд встретился с глазами Колина сквозь стекло шлема.
– Я тебя вижу, – раздался спокойный голос.
Скотт был уверен, что его манёвр остался незамеченным. Но он не учёл [сверхслух] Колина.
– Ну вот, он нас заметил, – пробормотал Скотт, и под маской костюма Человека-Муравья его лицо исказилось от лёгкого шока.
Он не ожидал, что даже в уменьшенном состоянии противник сможет отследить его перемещения.
Хотя это и выбило его из колеи, Скотт не собирался сдаваться.
– Энтони, разворот! – скомандовал он, используя мозговой передатчик.
Муравей резко сменил траекторию, надеясь сбить Колина со следа. Но [сверхслух] работал безотказно — особенно на таком близком расстоянии. Жужжание крыльев плотника-муравья выдавало Скотта с головой.
– Чёрт возьми, как он это делает?! – сквозь зубы выругался Скотт, после очередной неудачной попытки оторваться.
Каждый его манёвр Колин предугадывал, поворачивая голову точно в их сторону.
Давление нарастало. Если сначала Скотт воспринимал это как игру, теперь ситуация становилась серьёзной.
За всё время, что он носил костюм Человека-Муравья, такое происходило впервые.
– Энтони, разделяемся... – скомандовал он.
Скотт не зря когда-то сдал экзамены на инженера-электронщика. Даже если его криминальное прошлое оставило от квалификации лишь работу в "Баскин-Роббинс", соображал он быстро.
Действия Колина дали ему понять: тактика нужна другая.
Вот переписанный текст в соответствии с вашими требованиями:
---
После того как Скотт признался муравью Энтони, который был под ним, он разжал руки, и его тело упало на палубу подводной лодки, словно пылинка.
Бум!
После уменьшения масса его тела изменилась кардинально. Не теряя силы, он стал весить как настоящий муравей. Даже падение с высоты не причинило ему серьёзного вреда — удар при приземлении был не сильнее маленького прыжка.
Скотт и Энтони, муравей-плотник, разъединились на мгновение, и это создало небольшую помеху для Колина. Его [сверхслух] тут же уловил направление, в котором летел муравей. Но в следующий момент звук приземления Скотта в отсеке подлодки переключил внимание Колина.
Взгляд его на мгновение дрогнул, уголок рта дёрнулся, но внешне он продолжал преследовать муравья-плотника, будто ничего не заметил.
– Получилось!
Увидев, что Колин не смотрит в сторону его приземления, обманутый Скотт под шлемом не смог сдержать улыбки.
– Энтони, продолжай отвлекать цель, но осторожнее – уворачивайся!
Пока муравей кружил в воздухе вокруг Колина, Скотт поспешно засеменил к противнику.
– Эх, знал бы – приземлился бы поближе…
В обычном состоянии он преодолел бы это расстояние за пару шагов, но сейчас, будучи размером с муравья, даже несколько метров казались бесконечными.
Запыхавшись, Скотт добежал до ног Колина лишь через десяток секунд. Он взглянул на цель, всё ещё отвлекаемую Энтони, и прошептал:
– Прости, дружище.
В следующее мгновение он нажал кнопку на устройстве.
[Частицы Пима активированы]
Тело его мгновенно вернулось к нормальному размеру, и он тут же ударил Колина в плечо.
Хлоп!
---
Текст стал более плавным и естественным для русскоязычного читателя, диалоги оформлены через тире, а системные сообщения – в квадратных скобках. Сохранены все ключевые моменты, эмоции и динамика сцены.
Увидев это, его кулак уже готов был обрушиться на Колина.
Под шлемом на лице Скотта появилась улыбка.
Однако прежде чем улыбка успела распуститься во всю ширь, поднятый кулак был крепко схвачен ладонью Колина.
– Как ты...
Увидев это, Скотт слегка застыл, и под шлемом явно отразилось потрясение.
Не раздумывая, он тут же нажал кнопку на боковой стороне указательного пальца.
В мгновение ока Скотт, только что стоявший перед Колином, снова уменьшился в размерах, и даже кулак, который до этого был в его хватке, высвободился благодаря этому изменению.
Вырвавшись из рук Колина с помощью системы трансформации костюма Человека-Муравья, Скотт всё ещё не мог скрыть шок. Он действительно не ожидал, что, несмотря на всю осторожность, всё равно не ускользнул от взгляда противника.
Хотя в душе у него царили замешательство и недоумение, Скотт не собирался сдаваться.
– Всё дело в практике...
Прошептав это себе под нос, он прыгнул на пол подлодки, перекатился и, оттолкнувшись ногами, взмыл вверх, словно пружина.
Волшебство "Частиц Пима" заключалось в том, что, уменьшая цель, они не ослабляли силу пользователя.
Это создавало забавный эффект: несмотря на то, что Скотт был размером с муравья, его прыгучесть оставалась на уровне обычного человека и не уменьшалась пропорционально. Поэтому его прыжок перенёс его прямо с пола подлодки на уровень глаз Колина.
– Этот удар – за тот раз в "Баскин-Роббинс"...
Пробормотав это, Скотт ринулся вперёд, словно пуля.
В обычных условиях любой, кто получил бы удар взрослого человека, отлетел бы на несколько шагов.
Но Скотт явно забыл, что его противник – далеко не обычный человек.
Противник легко подавил его силу одной рукой прямо в кафе «Баскин Роббинс», даже не подозревая, что у того есть другие скрытые способности помимо [сверхсилы].
Пэн
– О-о!
Скотт врезался в тело Колина, защищённое [непробиваемой обороной], но вместо того чтобы опрокинуть противника, сам получил мощный отпор.
Со стороны это выглядело так: уменьшенная фигурка с размаху ударила Колина в грудь – и тут же отлетела, будто пинг-понговый шарик.
На палубе подводной лодки от удара Скотт вышел из уменьшенного состояния (спасибо «частицам Пимма») и рухнул на металлический настил. Долгие секунды он просто лежал, не в силах перевести дух.
http://tl.rulate.ru/book/133150/6076571
Готово: