× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод American comics: I drew Superman during the Great Depression / Американские комиксы: Я рисовал Супермена во время Великой депрессии (M): Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Ну ладно…

Увидев твёрдую решимость Скотта, Колин убрал руку с его плеча.

– Сила у тебя неплохая, – пробормотал Скотт, разминаясь, словно пытаясь доказать, что не так слаб, как показалось вначале.

– Последние три года в тюрьме я не сидел сложа руки. А ты… ты первый, кто заставил меня почувствовать себя не на высоте.

Он сжал кулаки, будто хотел подтвердить свои слова делом.

Колин не стал комментировать, лишь молча наблюдал за его попытками сохранить лицо.

– Кхм… – Скотт наконец смутился, расслабил руки и сменил тему. – Ладно, скажи начистоту: зачем ты меня нашёл?

– Ты уверен, что хочешь говорить об этом здесь?

Колин кивнул в сторону автомата с мороженым за спиной Скотта.

– Дейл, займись клиентами вместо меня, – быстро среагировал Скотт, обращаясь к коллеге. – Мне нужно ненадолго отлучиться. Спасибо.

Осознав, что магазин – не лучшее место для разговора, он провёл Колина в туалет «Баскин Роббинс».

Щёлк.

Скотт повесил на дверь табличку «На ремонте», запер её, глубоко вдохнул и повернулся к Колину.

– Теперь можешь объяснить, чего тебе от меня нужно?

– Нам нужна твоя помощь.

– Нам? – Скотт поднял бровь. – Извини, но я не понял, кто это «мы». Да и вообще, ты ошибся адресом. Я всего лишь работник мороженого, моя работа – накладывать шарики в вафельные рожки. Разве что могу добавить побольше топлива в смузи, если тебе это…

По его тону было ясно: он не горит желанием ввязываться в чужие дела.

[Передай ему, что доктор Хэнк Пим послал нас к нему.]

В этот момент из крошечных наушников под ушами Колина раздался голос Ника.

– Вообще-то, даже без наушников я могу слышать, что ты говоришь, – мысленно пробормотал он про себя.

Но внешне Колин сделал вид, будто только что получил сообщение, и повторил его Скотту, стоящему перед ним:

– Доктор Хэнк Пим послал нас к тебе.

Скотт замолчал, едва услышав это имя. Прошло несколько секунд, прежде чем он поднял голову и спросил:

– И что вы хотите, чтобы я украл?

Положительный мир, Нью-Йорк, Центральный вокзал.

Под грохот колёс новейший электровоз EP-3 производства General Electric плавно замедлил ход и остановился у платформы.

Рой Дисней подхватил чемодан и вышел из вагона. Пробираясь сквозь толпу пассажиров, он одной рукой придерживал котелок, а другой прижимал к себе багаж, опасаясь карманников.

Выбравшись наконец из людского потока, Рой облегчённо вздохнул. Он поймал такси, сел и сказал водителю:

– Второе издательство на Авеню Лэн.

Нью-Йорк, издательство «Курьер».

Гарри Доннерфилд снял шляпу, обнажив поредевшие волосы, повесил пальто на стойку и окинул взглядом суетящихся сотрудников.

– Второй выпуск «Курьерских комиксов» разошёлся ещё лучше первого, – заявил он. – И что удивительно, многие газетные киоски в Нью-Йорке распродали весь тираж в тот же день. Разносчики уже слышат требования срочно подвезти ещё экземпляры.

Успех второго номера был напрямую связан с деятельностью Колина, упомянутого на последней странице комикса.

И это было ясно даже внутри самого издательства.

Перед Маленьким Джоном и остальными сотрудниками газеты высилась целая гора конвертов.

Раньше, хоть в редакцию и приходило множество писем каждый день, они всё же как-то справлялись с их сортировкой. Но сейчас фанаты прислали в два-три раза больше обычного. Говорят, письма от читателей, участвовавших в акции, заполнили целый грузовик почтальона. Тот еле-еле доставил эту тележку, набитую конвертами, в офис газеты.

– Мистер Гарри, вы наконец-то здесь! – высунув голову из-за стопки писем, Маленький Джон посмотрел на вошедшего Гарри и устало улыбнулся.

Он и подумать не мог, что когда-нибудь у него закружится голова просто от чтения писем поклонников Супермена. Особенно сейчас, когда нужно не только вскрывать конверты, но и записывать их содержание, чтобы Колин мог выбрать победителя для следующего выпуска комиксов в «Курьере».

С самого утра Джон уже разобрал штук пятьдесят-шестьдесят писем – и это была лишь малая часть той горы, что лежала перед ним.

Гарри окинул взглядом завалы конвертов и понял, почему Колин настаивал на тираже всего в 300 000 экземпляров. Нынешний штат «Курьера» просто не справился бы с большим потоком. А до выхода следующего номера оставалось совсем немного времени.

Конечно, можно было бы проигнорировать большую часть писем и выбрать несколько наугад, но Колин явно не собирался идти по такому пути.

Закатав рукава, Гарри подошёл к Джону, взял небольшую стопку конвертов и спросил:

– Сколько ещё осталось разобрать?

– После прочтения этих писем дело почти закончено, – заметил Гарри, помогая разбирать корреспонденцию.

Маленький Джон бросил на него благодарный взгляд.

Потом он повернулся и посмотрел в сторону стола Колина:

– На самом деле, мистер Колин работает усерднее всех. У него писем от читателей в два раза больше, чем у меня.

В его голосе слышались и восхищение, и лёгкая досада.

Если начальник трудится больше подчинённых, к кому идти за справедливостью?

Гарри последовал взгляду Джона и увидел на столе Колина внушительную гору писем, которая была выше, чем та, что лежала перед ними.

Но, несмотря на огромное количество писем, Колин разбирал их с удивительной ловкостью.

Казалось, эта гора бумаг для него – сущие пустяки.

[Пожалуйста, запомните доменное имя первой публикации этой книги.]

http://tl.rulate.ru/book/133150/6076045

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода