× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод American comics: I drew Superman during the Great Depression / Американские комиксы: Я рисовал Супермена во время Великой депрессии (M): Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Супермен

Супермен стал первым супергероем в истории американских комиксов и, без сомнения, настоящей вехой.

Он же заложил основу для всех последующих героев, рождённых на страницах комиксов. Само имя «Супермен» воплощает саму суть этого понятия — существо, превосходящее обычных людей, обладающее невероятными способностями.

Этот персонаж идеально вписывался в представления Колина о том, каким должен быть герой.

– А можно ли публиковать комиксы в «Курьере»?

Приняв решение, Колин сразу же обратился к старому Джону.

– Обычно комиксы печатают в ежедневных газетах, – ответил тот без особого удивления.

На самом деле он уже догадывался, что Колин что-то задумал, с тех пор как тот расспрашивал младшего Джона про «Дика Трейси».

– Впрочем, в последнее время в «Курьер» приходили предложения от художников, желавших публиковать свои комиксы у нас. Если хочешь, я могу связаться с ними…

Старый Джон полагал, что Колин просто хочет запустить в газете серию комиксов.

– Нет, нам не нужны чужие работы, – Колин покачал головой.

– Тогда… – Джон растерянно поднял брови.

Под недоуменными взглядами обоих Колин уверенно продолжил:

– Комиксы, которые будут выходить в «Курьере», я нарисую сам.

Хорошо, что перед тем как оказаться в этом мире, он научился рисовать — иначе вряд ли смог бы заявить такое.

– Итак, это ваш герой, босс… Супер… э-э… Супер…

В офисе «Курьера» старый Джон разглядывал набросок на листе бумаги: фигуру в обтягивающем костюме, напоминающем цирковой наряд, и развевающемся плаще.

– Супермен, – уточнил Колин, выводя последние линии.

Он закончил рисунок, и теперь перед ними был готовый образ Супермена.

– Ладно, Супермен, – старик Джон поправил медные очки на переносице, взглянул на написанное слово «Супермен», затем поднял глаза на Колина и продолжил: – Так в чём основная идея комикса? История о частном детективе, который расследует преступления, как Дик Трейси?

Детективные комиксы были в то время популярны, и многие газеты публиковали подобные истории.

Однако Джон украдкой взглянул на листок с набросками. Как ни крути, этот «Супермен» не походил на частного сыщика.

– Нет, – Колин покачал головой, убрал ручку и ткнул пальцем в слово «Супермен». – Он родился на Криптоне, и его настоящее имя – Кал-Эл. В младенчестве родители отправили его одного на космическом корабле, а в момент отлёта его родная планета погибла в огненном катаклизме...

– ...Оказавшись на Земле, малыш приземлился в поле, где его нашли и усыновили фермер с женой. Они назвали его Кларк Кент. Повзрослев, Супермен устроился репортёром в газету «Курьер»...

– Значит, комикс о том, как Супермен работает журналистом в «Курьере»! – в отличие от отца, младший Джон, любитель комиксов, легко воспринял задумку. Особенно его зацепило, что герой, как и он сам, стал репортёром.

– Репортёр – это лишь его оболочка, – Колин улыбнулся, глядя на оживлённого собеседника. – Не забывай, Супермен – пришелец с Криптона. Внешне он такой же, как мы, но на самом деле обладает невероятными способностями.

– Какими именно? – не удержался Джон.

Колин легко расположил к себе маленького Джона, и тот не удержался от вопроса:

– Супергерой.

Видя его интерес, Колин не стал томить мальчика и сразу раскрыл «секретную личность» Супермена:

– Да, супергерой!

Хотя Джон никогда раньше не слышал этого названия, оно почему-то показалось ему невероятно притягательным. Если мальчик загорелся сразу, то старый Джон отреагировал куда спокойнее. Возможно, с возрастом магия супергероев теряла силу.

– Признаю, твоя задумка с Суперменом впечатляет, – сказал старый Джон, задумчиво потирая подбородок. – Инопланетянин, журналист, защитник слабых — всё продумано. Но вот в чем проблема: главные газеты сейчас печатают юмористические комиксы в четыре кадра или детективные истории... – Он намеренно не упомянул ещё один популярный жанр. – Даже ужасы уже не так востребованы. А как читатели примут фантастику про инопланетянина?

Это не было попыткой усложнить жизнь Колину. Старый Джон просто озвучивал реальные опасения. Ведь и оригинальный комикс про Супермена когда-то долго отвергали издатели — они сомневались в успехе подобной темы.

Но в отличие от бедного создателя Супермена, Колин был не только автором, но и владельцем газеты. Так что последнее слово оставалось за ним. Выслушав доводы сотрудников, он лишь улыбнулся, чувствуя, что история только начинается.

Колин всё же принял твёрдое решение начать публикацию комиксов о Супермене на следующей неделе.

Однако, поддавшись доводам старого Джона, он пошёл на небольшие уступки. Вместо того чтобы полностью занять все страницы «Курьера» под комиксы, он решил для начала проверить реакцию читателей. Три первых эпизода появятся на последних страницах газеты — как пробный камень, чтобы понять, заинтересует ли такая тематика публику.

Остальное место по-прежнему отвели под «тёплые» обращения президента Гувера.

В последние недели продажи «Курьера» заметно выросли, и песенка, которую Колин подарил газетчикам, постепенно стала популярной. Её напевали не только те, кто регулярно покупал газету, но даже случайные прохожие.

Говорят, что сам Гувер услышал эти строчки.

Только вот интересно, какое у него было выражение лица, когда в Белом доме раздались простые слова этой детской считалочки.

http://tl.rulate.ru/book/133150/6073847

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода