Готовый перевод The Strongest Ghost in the World, Join Us! / Самый сильный призрак в мире, присоединяйся к нам! (M): Глава 178

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава

Темнота ночи – никто не знает, когда она начнёт опускаться.

Двор

Су Му и Камадо Тандзюро сидели друг напротив друга, погружённые в молчание.

Прошло много времени.

Су Му открыл глаза и посмотрел на противоположную сторону. Его взгляд упал на топор в руках Камадо Тандзюро.

Это было очень острое оружие – лезвие его буквально блестело в слабом свете.

– Разве мастер Тандзюро не изучал искусство меча? – спросил Су Му спокойно.

– Нет, – ответил Тандзюро, не меняя выражения.

– Толер… – обернувшись, Су Му позвал в дом.

Дверь тут же открылась, и в комнату стремительно вошёл Кочо Шинобу.

– Передай свой клинок Нитирин мастеру Тандзюро, – сказал Су Му.

Шинобу на мгновение замер, но затем протянул свой меч.

Камадо Тандзюро лишь бегло взглянул на предложенное оружие.

Клинок Шинобу выглядел изящно – лёгкий, тонкий, словно созданный для точных ударов.

Но Тандзюро тут же отвел взгляд, продолжая водить пальцем по лезвию топора – своего верного спутника.

Ему не нравились эти изысканные мечи.

Поэтому он не стал брать оружие из рук Шинобу.

– Мастер Тандзюро, пожалуйста, откажитесь от топора, – настаивал Су Му.

– Мне больше нравится топор, чем меч, – ответил Тандзюро ровным голосом.

– Но, к сожалению, ваш топор – не клинок Нитирин. Обычное оружие не способно убивать демонов. Только мечи Нитирин могут их уничтожить.

Су Му говорил размеренно, но твёрдо.

Топор в руках Тандзюро был острым, да. Но против демонов он бессилен.

А если демона не убить, что тогда?

Не нужно объяснять.

– У нас нет времени искать топор, сделанный из стали Нитирин.

– Су Му понизил голос. – Поэтому вам придётся привыкнуть к мечу.

Тандзюро снова замолчал.

Но в конце концов медленно протянул руку и взял меч, который держал Шинобу.

Эти клинки Нитирин достались Су Му, который когда-то убил мечника из Отряда истребителей демонов. Кем именно был тот мечник, он не знал.

В конце концов, кто станет запоминать имя мертвеца?

Камадо Тандзюро взял клинок, медленно вытащив его из ножен.

Лезвие блеснуло холодным светом, едва покинув ножны.

Очень острый меч.

Но он не привык к мечам. Гораздо удобнее для него был топор — рубить дрова, охотиться на зверей в лесу.

Хотя сила у него была немалая, настоящих схваток в его жизни почти не случалось.

Камадо Тандзюро не знал, на что способен в бою.

Но он должен выложиться полностью.

Проведя пальцем по лезвию, он закрыл глаза, сосредоточившись...

В состоянии «Прозрачного мира» всё становилось ясным. Он чувствовал структуру клинка, его...

Лёгкий щелчок по лезвию.

— Дзинь!

Тихий звук, похожий на рык дракона, прозвучал в ночи, и меч слегка задрожал.

Для Камадо Тандзюро меч был в новинку. Возможно, этот вечер стал первым разом, когда он по-настоящему взял его в руки.

Но даже за столь короткое время он прошёл путь от незнания к пониманию, а затем — к полному контролю.

Конечно, это было далеко от той естественной лёгкости, с которой он владел топором, но уже сравнимо с мастерством мечника, годами оттачивающего своё искусство.

И всё это — благодаря «Прозрачному миру».

Достигнув этой высшей ступени, можно постигать любое мастерство с невероятной скоростью.

Потому что в «Прозрачном мире» всё становится ясным, ничто не может укрыться от взгляда.

Ночь сгущалась, будто предчувствуя грядущую бурю. Насекомые и звери затихли, и мир погрузился в безмолвие.

В этот момент

Камадо Танджюро, который до этого гладил лезвие меча рукой, вдруг открыл глаза.

Следом за ним Су Му тоже распахнул свои золотистые глаза, внимательно вглядываясь в темноту гор.

Среди деревьев мелькали неясные силуэты.

Повернув голову, он посмотрел в сторону.

– Уже пришли? – спокойно спросил Камадо Танджюро.

– Пока только мелкая рыбешка, – ответил Су Му.

Первыми появились обычные бесы – скорее всего, разведчики или приманка.

– Да? – Танджюро медленно поднялся, продолжая поглаживать лезвие.

И вместе с его дыханием меч словно ожил, издавая тихую вибрацию.

Су Му слегка прищурился, почувствовав необъяснимую, давящую тишину, от которой по коже пробежали мурашки.

– Давай познакомимся с этими так называемыми бесами, – сказал Танджюро, бросая на него беглый взгляд.

Затем он спокойно шагнул вперед – в сторону темноты, туда, где мелькали неясные тени.

Очевидно, Камадо Танджюро не намерен был ждать, пока Кибуцудзи Музан сам нападет на него.

Нет... Он сам пойдет навстречу.

– Да уж... Настоящий мечник, даже без меча, – пробормотал Су Му, глядя вслед Танджюро и ощущая исходящую от него остроту, словно само воздух вокруг стал резать кожу.

Вскоре их окружил лес.

Танджюро остановился, а Су Му молча встал позади.

Перед ними появился огромный, уродливый бес с искаженным от жадности лицом. Он оскалился, глядя на приближающегося Камадо.

– По приказу хозяина я съем тебя! – прохрипел бес. Слюна капала с его рта.

– Я тоже хочу встретиться с вашим господином, – тихо сказал Танджюро.

Легкий ветер зашевелил листья, и в воздухе послышался их едва уловимый шелест.

Фигура Камадо Танджюро исчезла с места и вновь появилась, стоя за спиной злого духа.

Легкий ветерок пронесся.

Камадо Танджюро стоял там совершенно спокойно, будто... никогда и не двигался с места.

В тот же миг между головой и шеей злого духа появилась тонкая огненно-красная трещина.

Демон все еще сохранял жадное выражение лица с открытым ртом, но жизнь уже покинула его.

Безжизненное тело рухнуло на землю с глухим стуком.

Золотые зрачки Су Му сузились, наблюдая за падением чудовища.

Он знал о силе Камадо Танджюро, но не ожидал, что он настолько могуществен. Даже он не заметил момента, когда тот нанес удар.

Хотя этот демон был всего лишь обычным злым духом, и Су Му мог справиться с ним без труда, но... он не мог скрыть, что пропустил движение Танджюро.

Неужели это и есть уровень «Прозрачного мира»?

– Пойдем, – раздался спокойный голос.

Камадо Танджюро обернулся, и его невозмутимый взгляд упал на Су Му.

Огромный...

P.S.

Кстати, в комментариях один из читателей упомянул Токито Итиро – брата Токито Муитиро – и сказал, что он не вступил в Отряд Уничтожения Демонов. Неужели я ошибся?

Я проверил информацию, и вот что выяснил:

Токито Итиро опасался, что его младший брат, желавший присоединиться к Отряду, может погибнуть, поэтому намеренно говорил с ним резко, чтобы отговорить его от этой идеи. Однако, когда Итиро навещал жену главного героя – Убуясики Амане – он не раз брал с собой младшего брата.

Токито Муитиро же вел себя грубо, даже выгонял гостей и однажды плеснул водой в Амане, когда та пришла к ним.

Я проверил информацию и пришёл к выводу, что Токито Итиро должен был вступить в отряд истребителей демонов. Только так можно по-настоящему понять весь ужас этой службы. Взять хотя бы Котьо Канаэ – её убил Дома, и перед смертью она надеялась, что её сестра Котьо Синобу покинет отряд.

Что касается того, почему Токито Итиро назван «Касуми» – дело в том, что я не смог найти, кем был его предшественник Касума, поэтому выбрал для него имя Касуми.

Впрочем, некоторые читатели указывали, что Токито Итиро не состоял в отряде истребителей, а значит, я мог ошибиться, назначая ему эту роль.

Но в целом это не должно сильно повлиять на восприятие текста. Надеюсь, читатели смогут немного потерпеть и просто принять это как есть.

http://tl.rulate.ru/book/133149/6085331

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода