× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Strongest Ghost in the World, Join Us! / Самый сильный призрак в мире, присоединяйся к нам!: Глава 100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Додзё Сулиу

Имаэдэ Хикару стоял во дворе додзё, почтительно глядя вперед.

Перед ним был человек, повернувшийся спиной.

У незнакомца были розовые волосы, бледная кожа, покрытая тёмно-синими татуировками — знаками грешника. На нём была короткая фиолетовая рубаха, а на лодыжках болтались чётки.

Хотя Имаэдэ видел его лишь раз в юности, он сразу узнал: это настоящий «хозяин павильона» додзё Сулиу.

Конечно, Имаэдэ не знал, что перед ним — демон.

И не просто демон, а могущественный дух, третий из Двенадцати Лунных Демонов — Боевой Дух.

Демон по имени Акадза.

Акадза стоял, заложив руки за спину, и окидывал взглядом двор.

Повсюду были разбросаны узоры, похожие на снежинки. Они вызывали у него странное умиротворение.

Люблю этот узор…

Он не знал, почему ему нравятся эти снежинки. Может, просто так, а может… из-за кого-то.

Но того человека он уже давно забыл.

– Не могу вспомнить!

Раздражённо хмурясь, Акадза повернулся и уставился на Имаэдэ своими золотыми глазами:

– Это ты послал за мной?

– Да, хозяин.

Имаэдэ почтительно склонил голову и рассказал всё о «вызывающем на бой».

– Хоть вы все и слабы, раз уж смогли освоить «Боевую Энергию», которой я вас научил, значит, в вас есть хоть какая-то искра.

Акадза задумался:

– Надеюсь, он не слишком слаб. Иначе даже драться неинтересно.

Он любил сражаться с сильными — только так можно было расти.

Биться со слабами значило деградировать.

– Передай ему, что я здесь.

– Слушаюсь, хозяин.

Имаэдэ поклонился ещё ниже.

– Иди.

Акадза махнул рукой, и Имаэдэ поспешно удалился.

Когда шаги затихли, демон остался один среди узоров-снежинок.

Аказа молча оглядел весь двор, пытаясь что-то вспомнить, но пустая память не возвращала ему ничего.

– Я забыл самое важное для себя...

Он в замешательстве поднял голову, затем снова опустил её.

Вскоре во дворе раздались лишь крики и шум.

Возможно, лишь став сильнейшим, он сможет найти то, что потерял.

Луч утреннего света пронзил тьму, и солнце начало озарять весь мир.

Котё Синобу сонно открыла глаза и привычно потянулась рукой в сторону, чтобы потрепать кого-то за волосы.

Но никого не нашла.

Она повернула голову к изголовью — сестры рядом не было.

Взгляд скользнул по комнате: на подоконнике лежали опавшие каштановые цветы. Чанэль всё ещё мирно спала, и на её лице застыла тёплая улыбка.

Синобу улыбнулась в ответ, а затем снова посмотрела в тёмный угол двора.

Там, как всегда, сидел тот странный господин — тихий и спокойный.

Она уже привыкла к его необычным повадкам:

всегда скрываться во тьме,

всегда носить чёрную шляпу...

...

Девушка щёлкнула пальцами, осознав, насколько хорошо изучила привычки этого человека.

– Хе-хе...

Не сдержавшись, она рассмеялась.

А вскоре заметила свою любимую старшую сестру.

Котё Канаэ сидела перед туалетным столиком, нежно расчёсывая чёрные волосы, рассыпавшиеся по груди.

На столике лежал изящный заколотый бант в форме бабочки.

– Сестрёнка...

Синобу издала недовольный звук, подбежала к Канаэ сзади и обняла её.

– Проснись!

Котё Канаэ перестала причёсываться, повернулась и посмотрела на сестру мягким взглядом.

– Я уже проснулась.

Синобу ответила шёпотом, но тут же надула щёки и пробурчала:

– А могла бы и разбудить меня...

– Ты так сладко спала...

Канаэ нежно погладила сестру по голове.

– Хм... – Кочо Шинобу недовольно фыркнула, но не стала продолжать, а лишь внимательно разглядывала сестру в зеркале.

– Сегодня ты такая красивая!

– Правда?

– Конечно! – Кочо Шинобу гордо подняла голову, но тут же наклонилась к уху сестры и прошептала: – Интересно, какому счастливчику достанется такая красавица?

С этими словами она ткнула пальцем в отражение перед зеркалом.

– Сестрёнка, ты уже совсем взрослая!

Сначала Кочо Канаэ не поняла намёка, но, увидев в зеркале, куда именно указывает рука сестры, её лицо мгновенно залилось румянцем.

– Что за глупости! – Смущённая Кочо Канаэ легонько шлёпнула сестру по голове.

– Ой! Больно! – Кочо Шинобу схватилась за макушку.

– Будешь ещё ерунду нести? – Кочо Канаэ пристально посмотрела на неё.

– Я не ерунду говорю... Я тоже хочу, как ты... чтобы выросло, – пробормотала Шинобу, опустив глаза.

Лицо Канаэ покраснело ещё сильнее, но, видя жалобный взгляд младшей сестры, она не стала её наказывать, лишь отвернулась, делая вид, что обижена.

Заметив, что сестра игнорирует её, Кочо Шинобу подошла к туалетному столику, взяла заколку в виде бабочки и аккуратно собрала ей волосы.

– Эта заколка тебе очень идёт, – восхищённо сказала Шинобу. – У господина хороший вкус! Такую красавицу, как ты, он точно полюбит.

– ...

На этот раз удар по голове оказался ощутимее, и Кочо Шинобу надула губы, решив больше не болтать лишнего.

– Тук-тук-тук...

Раздался чёткий стук в дверь. Коточо Канаэ отложила гребень, который держала в руке, и быстро направилась к входу.

Открыв дверь, она увидела самурая в одежде с узором «снежинки» — воина из додзё «Сури».

От этого её прекрасные фиолетовые глаза слегка сузились, выдавая лёгкую настороженность.

– Господин павильона велел передать вам приглашение, – монотонно произнёс самурай. – Сегодня вечером он будет ждать вас в додзё «Сулиу».

Сказав это, воин отступил назад.

Коточо Канаэ слегка нахмурилась, но вернулась к мужу и передала слова самурая из додзё Сорю.

– Понятно, – подняв глаза, Су Му ответил спокойно.

Коточо Канаэ развернулась, чтобы уйти, но Су Му почудилось, что она нарочно встряхнула волосами, отступая.

Чёрные пряди, собранные заколкой с узором бабочки, покачивались в такт её движениям.

– Эй... – хрипловатый голос прозвучал из-под шляпы.

Коточо Канае тут же остановилась, повернула голову и устремила на него взгляд, полный ожидания.

– Неплохо, – пробормотал Су Му, мельком взглянув на заколку, которую девушка так старалась ему показать. – Тебе идёт.

Девушка опустила веки, но за длинными ресницами можно было разглядеть радость.

– Если вам нравится, господин... – её голос звучал тише шелеста крыльев мотылька.

[PS: Спасибо читателю «18810» за 100 VIP-очков и всем, кто поддерживает нас!]

http://tl.rulate.ru/book/133149/6078431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода