Глава 4: Последствия и магическое откровение
Хлопки аппарирования гулко разносились по разрушенному поместью, приближаясь с каждым всплеском воздуха. Артур, все еще дрожа на полу оранжереи, слабо повернул голову на звук. За разбитыми дверями возникли фигуры в длинных темных мантиях, поглощавших скудный свет, словно ожившие тени.
В руках они держали палочки, готовые к действию, их кончики мерцали призрачным светом. Новоприбывшие двигались бесшумно и слаженно, расходились веером, окидывая разрушения быстрыми, профессиональными взглядами. Несмотря на странность их одеяний в современном доме, они излучали непререкаемый авторитет, компетентность… и магию.
Одна из них, женщина с суровым, деловым видом, отделилась от группы и направилась к Артуру. Даже в полумраке он разглядел резкие черты ее лица, прямой, непреклонный взгляд. Она напомнила ему описание из книг прошлой жизни — Амелию Боунс, главу Департамента магического правопорядка. Та же спокойная, непоколебимая властность.
Артур, несмотря на оцепенение, понял, что произошло. Он выпустил случайную магию на нападавших. Горькое осознание кольнуло внутри: проявись эта сила чуть раньше, его родители могли бы выжить.
Но было и другое. Если здесь существовали магические стражи порядка, а он уже подтвердил наличие технологий и фигур из вселенной Marvel… это не просто мир Marvel. Это перекрестная вселенная, где сосуществовали оба начала.
Женщина-аврор чуть опустила палочку, ее острые, умные глаза изучали его с холодной тщательностью и странной, сдержанной жалостью — той, что ждешь от опытного следователя, а не от утешающего взрослого.
— Все в порядке, сынок, — сказала она твердо, но мягко. — Я Амелия Боунс, глава Департамента магического правопорядка. Мы здесь, чтобы помочь.
Артур моргнул и выдавил слабый кивок.
— Мои… мои родители… — выдавил он, голос хриплый и тонкий, указывая на тела.
Взгляд Амелии проследил за жестом, лицо чуть напряглось. Она оценила картину: тела родителей, изувеченные трупы нападавших, разгромленную оранжерею, следы чего-то сверхъестественного.
— Мы зафиксировали мощный магический всплеск в этом месте, — произнесла она нейтрально, без осуждения, но с явным подтекстом. — Это твоих рук дело? — Она указала на тела наемников.
Артур медленно кивнул.
— Я не знаю, как, — прошептал он, впуская в голос искреннее смятение. — Мне было страшно. Я злился. Оно само…
— Случайная магия, — заметил другой аврор, молодой, со шрамом на лице. — Но, Мерлин мне свидетель, я не видел, чтобы случайная магия творила такое.
— Такая сила в ребенке его возраста… — пробормотала третья, водя палочкой в сложных узорах, словно проводя диагностику. — Невероятно редкий случай.
— Мальчик в шоке, Уильямсон, — резко оборвала Боунс. — Магическая оценка подождет. — Она повернулась к Артуру. — Как тебя зовут, дитя?
— Артур Хейс, — ответил он, позволив голосу дрогнуть.
— Артур, — мягко сказала Боунс, — мне нужно знать, что здесь случилось. Можешь рассказать?
Он начал говорить, не видя смысла лгать, будучи явной жертвой. Описал тихий вечер, внезапное вторжение, людей в масках, выстрелы, падение родителей. Воспоминания нахлынули с болезненной ясностью, и, к его удивлению, глаза снова защипало, а голос охрип от подлинного чувства.
Амелия слушала внимательно, взгляд не отрывался, лицо оставалось непроницаемым. Когда он закончил сбивчивый рассказ, она медленно кивнула, задумчиво. Затем махнула другому аврору, тот выступил вперед и начал плести сложные заклинания, оставляя в воздухе мерцающие следы энергии.
— Определенно случайная магия, — подтвердил он вскоре. — Очень мощная, но бесконтрольная.
— Я попаду в беду? — спросил Артур тихо, с ноткой невинности.
Лицо Амелии слегка смягчилось.
— Ты не сделал ничего плохого, Артур. Это была случайная магия — естественная защита юного волшебника в опасности. Ты не мог ее контролировать и не отвечаешь за последствия.
Она замолчала, внимательно изучая его реакцию.
— Ты знаешь… знаешь о магии, сынок? О мире волшебников?
Он покачал головой, изображая растерянность, ожидаемую от того, чей мир перевернулся.
— Магия? — прошептал он, добавив в голос смесь страха и любопытства. — Как у фокусников на сцене?
— Нет, — твердо, но мягко ответила Амелия. — Не иллюзии и не трюки. — Она направила палочку на разбитый столик. — Репаро.
На глазах у Артура осколки дерева собрались, пролетев по воздуху, срослись без следа, стол восстановился, будто не был разрушен. Даже пулевые отверстия исчезли, поверхность стала гладкой и чистой.
Артур смотрел, позволяя искреннему изумлению от первого лицезрения настоящей магии отразиться на лице.
— Ты волшебник, сынок, — тихо сказала Амелия.
Слова повисли в воздухе, полные значения.
В этот момент в поместье донесся новый звук — не хлопки аппарирования, а приглушенный гул машин. Автомобили остановились снаружи. Двери хлопнули. Шаги приблизились — размеренные, уверенные.
Прибыли немагические власти.
Четверо в скромной одежде вошли в оранжерею — их манера отличалась от авроров в мантиях. Без палочек, без мантий, но с той же тихой уверенностью и молчаливым взаимопониманием с волшебниками. Маглы, но не простые. Посредники — агенты, знающие о магии за завесой обыденности.
Женщина лет сорока, с острым взглядом и седеющими волосами, собранными в строгий пучок, подошла прямо к Амелии.
— Мадам Боунс, — кивнула она. — MI6, Отдел сверхъестественного. Я агент Харлоу. Мы получили сигнал.
— Агент Харлоу, — ответила Амелия тем же кивком. — Пять мертвых маглов, похоже, наемники. Двое гражданских погибших и один несовершеннолетний волшебник. — Она указала на Артура.
— Родители мальчика? — уточнила Харлоу, бросив взгляд на Артура и вернувшись к Боунс.
— Да, — подтвердила Амелия. — Похоже на целенаправленное нападение. Немагические методы — огнестрельное оружие. Нападавшие убиты всплеском случайной магии ребенка.
Харлоу кивнула, не выказав удивления.
— Мы разберемся с немагическими властями. Официально — неудачный налет на дом. Самооборона подручными средствами. — Она повернулась к Артуру, чуть смягчив взгляд. — Соболезную твоей утрате, юноша.
Артур кивнул, оцепенев, но разум работал лихорадочно под маской шока. Авроры и агенты MI6 двигались вокруг слаженно, как в тихом танце межведомственного сотрудничества. Шепотом обсуждали детали: легенду для полиции, порядок действий с телами, обработку места преступления.
Артур наблюдал с усталым равнодушием, смятение уступало ледяной ясности. Этот мир оказался сложнее, чем он думал. Немагические власти знали о волшебниках больше, чем намекали книги. Технологии вселенной Marvel вынудили магический мир к хрупкому союзу с магловскими правительствами ради сохранения тайны.
Пока взрослые работали, Артур сидел, укутанный в плед, не отрывая глаз от тел родителей. Этот мир был опаснее, чем он ожидал — место, где магия и технологии могли в миг уничтожить все дорогое.
И в тот момент, когда реальность его положения дошла до сознания, Артур дал себе безмолвную клятву. Он овладеет обоими мирами — магией и технологиями. Обретет силу, чтобы никто не смог вновь причинить ему боль. А однажды, став достаточно могущественным, он узнает, кто послал этих людей и зачем.
Однажды они заплатят.
http://tl.rulate.ru/book/133134/6067650
Готово: