× Уважаемые пользователи! Наблюдаются задержки в зачислении средств на баланс. Просим не паниковать: задержка может составлять несколько часов и не зависит от платформы. Спасибо за понимание.

Готовый перевод Rebirth 80 Sweet Pet Wife is a bit spicy / Возрождение в 80: Милая питомец-вайфу немного нескромная: Глава 89

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот день, когда вся деревня Байшань собралась идти в горы, стояла ясная погода.

У каждого была надежда отыскать сокровище. В наши дни сельским жителям негде заработать, и если удастся найти в горах что-то ценное, чтобы прокормить семью, — это уже счастье. Не богатства они ищут, а просто кусок хлеба на столе.

И они были бы довольны.

Конечно, лучше всего было бы оказаться на месте семьи Шэнь — владеть обширными землями, нанимать работников и самому быть хозяином.

...

Поход жителей деревни в горы мог повлиять на жизнь семьи Шэнь.

Видя, что погода хорошая, Ли Мэй вынесла из погреба больше десятка глиняных кувшинов, чтобы вымыть их, затем выдернула с грядки редьку — собиралась приготовить хрустящие вяленые ломтики и засолить несколько банок овощей.

Пока она сидела на полу, снова пришла У Янь. Та вошла без стука, ни с кем не поздоровалась, притащила скамейку из главного зала и уселась прямо перед Ли Мэй.

– Это же У Янь из семьи Ли! Что привело тебя в наш дом? – Ли Мэй обычно была приветлива со всеми и не знала, что У Янь приходила вчера искать Гу Цзиня, поэтому заговорила первой.

– Да ничего особенного, – ответила У Янь, – просто мой муж недавно прогорел на торговле в городе. Переживает, вот и вышла развеяться.

У Янь была слишком амбициозна и вечно недовольна тем, что её муж мало зарабатывает. Она не хотела мириться с жизнью в бедной деревушке. Когда у Шэнь Чжуана ещё не сломаны были ноги, она даже питала к нему кое-какие надежды.

Ведь Шэнь Чжуан тогда служил в армии, получал ежемесячное довольствие в 50-60 юаней и круглый год отсутствовал дома — У Янь не пришлось бы ухаживать за его семьёй.

Но Шэнь Чжуан даже взглянуть на неё не захотел и в мгновение ока женился на Су Хун. У Янь от злости чуть не померла.

Позже Шень Чжуан сломал ногу и ушёл из армии без каких-либо выплат. Ву Янь в душе даже подумала, что хорошо не вышла замуж в семью Шень, иначе пришлось бы влачить нищенское существование.

Ли Мэй не держала на неё зла за эти слова, но поняла, что Ву Янь — человек не из лучших. Раз уж она выбрала семью Ли, то и жила бы себе спокойно. Пусть её муж, Ли Юнлян, и не зарабатывал много, но старался изо всех сил и хотя бы не оставлял её голодной.

А Ву Янь всё любила поныть да пожаловаться.

Услышав её слова, Ли Мэй лишь вздохнула про себя и промолчала.

Заметив молчание, Ву Янь вытянула шею, оглядываясь вокруг, и спросила:

– А где твоя невестка, Гу Цзинь? Почему это ты тут вкалываешь, а она помочь не может?

– Она в поле, лекарственный чай заготавливает — на этом можно заработать. А вот эти солёные редьки — дело пустяковое, много не выручишь. Если бы она сюда пришла, её талант пропал бы даром. Ты что, к ней пришла?

Услышав это, Ву Янь слегка расслабилась и пробормотала:

– Ну и хорошо, что её нет.

– Э? Что ты сказала? – Ли Мэй не расслышала и наклонилась ближе.

Ву Янь поспешно заулыбалась:

– Да так… Пришла спросить насчёт денег. Пару дней назад она просила у меня в долг на покупки в городе. Интересно, когда отдаст? Но я, конечно, верю в честность вашей семьи. Раз её нет, не беда — завтра зайду, когда она будет дома.

Видно было, что без денег она уходить не собиралась.

Ли Мэй хотела было предложить:

– Сколько она тебе должна? Я могу отдать. – Однако, взглянув на лицо Ву Янь, передумала и оставила вопрос без ответа.

Гу Цзинь любит покупать разные вещи и за последние месяцы накупила много всего для своей семьи. Но она тратит лишь небольшую часть своих заработков, никогда не берёт деньги в долг, чтобы купить что-то.

Даже если у неё временно не оказывалось на руках нужной суммы, она сразу же возвращала занятые средства, так что у людей просто не было повода приходить и требовать долги.

К тому же, на продаже травяного чая Гу Цзинь заработала как минимум сотню юаней, а потом ещё получила депозит от государства. Как у неё могло не хватить денег?

Ли Мэй опустила голову и молчала, а У Янь, заметив это, нахмурилась и подошла ближе:

– Тётя из семьи Шэнь, а вам не кажется, что с Гу Цзинь что-то не так?

– Что не так? Я ничего такого не заметила.

В глазах Ли Мэй Гу Цзинь, хоть и вышла замуж по договорённости, совсем не походила на ту робкую и безответную девушку, о которой ходили слухи. Раньше её якобы ругали и унижали, а она не смела сопротивляться.

Но вот теперь она неожиданно проявила смекалку, начала зарабатывать и больше не позволяла матери и сестре вытягивать из неё деньги. Разве это плохо?

У Янь, видя, что Ли Мэй не придаёт её словам значения, толкнула её локтем с видом "Да как же ты ничего не понимаешь?"

– Вы вообще задумывались? Раньше Гу Цзинь была под полным контролем матери, а теперь, после замужества в вашу семью, вдруг переменилась! Мать с сестрой теперь не смеют к ней подступиться, да и сама она стала увереннее.

– Ну и что?

– Да как же "ну и что"? Почему она вдруг стала совсем другим человеком? И почему каждый раз, когда ходит с Цинсуном в горы, приносит столько всего? Разве это нормально?

– А что тут ненормального? Наш Цинсун служил в армии, для него охота – не проблема. Гу Цзинь умная, занялась мелкой торговлей в городе. Муж и жена поддерживают друг друга – что в этом странного?

– Но я слышала, будто она нашла в горах какое-то сокровище...

– О каком ребёнке ты говоришь? Её деньги заработаны честным трудом – она продаёт травяной чай. Диких лекарственных трав не хватало, вот она и стала выращивать их сама. А потом партнёр привёл к нам начальника проверить хозяйство. Тот сразу же заинтересовался нашими лекарственными растениями и вложил деньги, чтобы расширить производство. Вот мы и наняли столько людей, – Ли Мэй поправила У Янь, стоя рядом. – Я же была рядом, наша семья участвовала во всём, и дела действительно пошли в гору.

– Да что тут важного? Главное, что с тех пор, как она спустилась с горы, она стала будто другой человек. Тётя, вам бы стоило быть поосторожнее, найти мастера, пусть придёт и посмотрит. В горах ведь полно призраков, а вдруг...

Не дав ей договорить, Ли Мэй, обычно такая мягкая и терпеливая, резко встала со спокойным, но твёрдым выражением лица:

– Что это за глупости про мою невестку? Разве я её не знаю? Ты тут разводишь пустые слухи, даже не зная, о чём говоришь!

– Я не выдумываю! Я сама видела такого призрака – внешне всё как было, а характер и повадки – совсем другие! И ваша Гу Цзинь тоже...

Ли Мэй была простой деревенской женщиной, никогда не видевшей больших городов, привыкшей слушаться мужчин в доме и не любившей споров. Но одно она не могла позволить – чтобы дурно отзывались о семье Шэнь.

Слова У Янь прозвучали настолько оскорбительно, что она не выдержала. Схватив метлу, Ли Мэй резко указала на дверь:

– Вон из моего дома!

– Тётя, я же из добрых побуждений! Не уподобляйся тем, кто кусает руку, протянутую для помощи! Этот призрак... – не успела договорить У Янь, как Ли Мэй буквально вытолкала её за порог.

У Янь лишь успела крикнуть с улицы, злобно пригрозив:

– Призраки – самая страшная напасть! Если не позовёте мастера разобраться с этим проклятьем, фэншуй вашей семьи рассыпется в прах!

http://tl.rulate.ru/book/132676/6048194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода