× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод One Piece: The Brave Warrior / Ван Пис: Храбрый воин: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

В течение следующей недели Джейкоб и Карина установили хрупкие партнерские отношения. На острове было мало средств к существованию; на деревьях не висели фрукты, и ни животные, ни рыба не осмеливались приближаться. Они выживали, отваривая скудную растительность, которую могли найти, и каждое блюдо было пресным, хуже, чем армейская еда Джейкоба, которую он раньше ненавидел.

Вечера проводили у скромного костра, делясь историями, чтобы скоротать время и сохранить рассудок.

"Итак, - начал Джейкоб однажды вечером, помешивая палкой в огне, - ты упомянула, что ты журналист. Нарыла что-нибудь интересное?

Карина колебалась, ее взгляд был прикован к огню. "Я ... была не совсем честна в этом". Она подняла глаза, встретившись с ним взглядом. "Я была воровкой. И певица, на самом деле. Не журналистка.

Джейкоб поднял бровь, но промолчал, побуждая ее продолжить.

"Я выросла в портовом городке", - объяснила она. "Пение в тавернах оплачивало еду, но не заполняло пустоту в моем сердце. Воровство, между тем, кое-что дало мне. Чувство контроля. Это заставило меня почувствовать, что я могу сделать все, что угодно. "

Джейкоб медленно кивнул. "Я полагаю, у каждого есть свои причины".

"А как насчет тебя?" Спросила Карина, переключая внимание. "Ты сказал, что ты дозорный. Как ты здесь оказался?"

Джейкоб вздохнул, проводя рукой по своим вьющимся волосам. "Да, я был солдатом. Но не отсюда. Мое последнее воспоминание было ... другим. Битва, затем пробуждение на этом острове.

Карина изучала его с явным любопытством. - Другим, насколько?

Он изо всех сил пытался выразить диссонанс, который ощущал. "В мире, который я знал, не было ... этого". Он указал на бескрайнее море, окружавшее их. "И люди, и места — все кажется странным, как будто я попал в историю, которой не принадлежу".

Глаза Карины задумчиво сузились. "Ты с Гранд Лайна?"

Джейкоб ошеломленно посмотрел на нее. - Что? Нет. Что это?

- Это пиратское кладбище. Опасный морской путь, большой океан, большие земли, более страшные пираты", - объяснила она. "Об этом ходят легенды. И именно там Золотой Роджер прячет свои сокровища".

Джейкоб начал осознавать. "Гранд Лайн... Пираты...Золотой Роджер ..." Он пробормотал, собирая воедино фрагменты информации. "Это похоже на мир из манги, которую я когда-то читал. Ван Пис.

Карина наклонила голову. "Один кусочек? Это сокровище Золотого Роджера, о котором я тебе говорила ранее. Ты ведь не с Гранд Лайна, не так ли?"

Джейкоб сухо усмехнулся. "Нет, полагаю, что нет".

Это откровение ошеломило его: он погиб в битве в своем предыдущем мире только для того, чтобы перевоплотиться в более коррумпированном и страшном мире.

Пока потрескивал огонь и сгущалась ночь, Джейкоб находил утешение в рассказах Карины, каждый рассказ сближал их. И все же, чем больше он слышал, тем больше испытывал страха и настороженности.

***

Дни растянулись в неделю, и Карина начала уставать от однообразия их рациона — вареных листьев и зелени.

Однажды вечером, когда они сидели у своего скромного костра, она тяжело вздохнула.

- Я бы все отдала за приличную еду, - пробормотала она, ковыряясь в неаппетитной каше в своей миске.

Джейкоб взглянул на нее, понимая ее разочарование, но не предлагая немедленного решения. Бесплодие острова оставляло им мало вариантов.

Исследуя густые заросли на следующий день, Джейкоб наткнулся на необычный фрукт, спрятавшийся среди листвы. Его оранжевые цвета и закрученные узоры были непохожи ни на что, что он видел раньше. Узнав это по своим фрагментарным знаниям об этом мире, он понял, что это был Дьявольский Фрукт, легендарный тем, что наделял экстраординарными способностями тех, кто употреблял его ценой потери способности плавать.

Он тщательно спрятал плод, не уверенный в его особой силе. Вернувшись в лагерь, он решил сохранить свое открытие в секрете, пока не сможет определить, какой силой обладает этот фрукт.

Однако проницательный взгляд Карины мало что упустил. Она заметила его скрытное поведение и выпуклость в рюкзаке.

"Джейкоб", - начала она с подозрением, - "что ты прячешь?"

Он встретился с ней взглядом. "Ничего особенного. Просто я нашел несколько листьев".

Ее глаза сузились. "Не лги мне! Что ты нашел?"

Джейкоб вздохнул и раскрыл плод. Глаза Карины расширились от смеси голода и отчаяния.

"Это... еда?" спросила она, облизывая губы.

"Не совсем", - ответил Джейкоб. "Это называется Дьявольский фрукт. Его употребление дает тебе особые силы, но ты теряешь способность плавать".

Взгляд Карины оставался прикованным к фрукту. "Меня не волнует плавание. Я хочу съесть что-нибудь.

Джейкоб колебался. "Мы не знаем, какой силой обладает этот фрукт. Возможно, ты получишь меньше энергии, о чем потом пожалеешь".

Ее терпение лопнуло. "Дай это мне!" - закричала она, бросаясь к нему.

Джейкоб отступил назад, держа фрукт вне пределов ее досягаемости. "Карина, остановись! Нам нужно все хорошенько обдумать".

Но отчаяние затуманило ее рассудок. Они боролись, каждый соперничал за контроль над фруктом. Фрукт выскользнул из рук Джейкоба и в схватке покатился по земле.

Оба застыли, уставившись на это. Тяжело дыша, Джейкоб заговорил первым. "Это не выход. Борьба друг с другом не поможет".

Плечи Карины поникли, слезы разочарования наполнили ее глаза. - Я просто так голодна, Джейкоб. Я больше не могу этого выносить.

Он смягчился, понимая ее бедственное положение. "Я знаю. Но мы должны относиться к этому с умом".

После напряженного молчания Джейкоб принял решение. "Мы поделимся этим. Что бы ни случилось, мы встретим это вместе".

Карина посмотрела на него, в ее глазах мелькнула надежда. "Ты серьезно?"

Он кивнул. "Да. Но мы должны быть готовы к последствиям".

Они сели, держа странный фрукт между собой. Джейкоб с глубоким вздохом разломил его пополам и протянул одну порцию Карине. Они обменялись решительными взглядами, прежде чем одновременно откусить от фрукта.

Вкус был непохож на все, что они испытывали, — горький и вызывающий рвоту.

Они проглотили, ожидая проявления эффекта, неуверенные в том, какие новые способности они обретут.

Мгновением позже волна тепла пробежала по венам Джейкоба, сопровождаемая необъяснимым ощущением огня.

"Джейкоб, твоя рука! Она горит!" Карина воскликнула, широко раскрыв глаза.

Джейкоб посмотрел вниз и увидел языки пламени, безвредно танцующие вокруг его пальцев. Инстинктивно он понял, что поглотил Мера Мера но Ми, даровав ему силу создавать, контролировать и становиться огнем.

У него возникла идея: "Карина, мы можем использовать эту силу, чтобы сбежать с острова".

Она нахмурилась. "Как?"

"Мы построили плот. Я могу использовать свой огонь, чтобы унести нас отсюда.

В глазах Карины мелькнула надежда. - Это рискованно, но это лучше, чем гнить здесь.

Они работали не покладая рук, собирая плавник и лианы, чтобы построить импровизированный плот. Используя новообретенные способности Джейкоба, он прижег крепления, укрепив их судно.

Когда они готовились отплыть, Карина повернулась к Джейкобу. "Когда мы уберемся с этого острова, что тогда?"

Он пожал плечами. "Я полагаю, найдем цивилизацию".

Она поколебалась, прежде чем заговорить снова. "Мы составляем хорошую команду. Может быть, нам стоит держаться вместе".

Джейкоб обдумал ее слова. В этом незнакомом мире союзники бесценны. "Значит, партнеры?"

Карина кивнула. "Партнеры".

Джейкоб создавал контролируемые вспышки пламени, используя свои огненные способности, толкая плот вперед.

Остров постепенно удалялся вдаль по мере того, как они углублялись в бескрайние просторы Ист-Блю.

Взгляд Карины был прикован к горизонту, ветер обдувал ее красивое лицо. "Нам нужно поскорее найти порт. Пресная вода на исходе".

"Согласен", - ответил Джейкоб.

http://tl.rulate.ru/book/132216/5964209

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода