Готовый перевод Young Master's PoV: Woke Up As A Villain In A Game One Day / Молодой мастер: Проснулся злодеем в игре однажды - Архив: Глава 53: Сделка [III]

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После завершения сделки с Алексией мы разошлись. Она хотела ещё немного погулять по городу, а мне нужно было вернуться на вечеринку.

Моя задача была приветствовать опоздавших кадетов — высокородных и наследников. Я ещё этого не сделал, сам появившись с опозданием.

Но теперь, когда вечеринка подходила к концу, я понял, что больше не могу откладывать. Нравится мне это или нет, мне нужно было идти туда и общаться.

Это не то, чего я особо ждал, но этого было не избежать.

Как Эйс первокурсников, я был ответственен за поддержание мира среди кадетов моего набора.

По сути, мне нужно было держать всех в узде.

К сожалению, это было легче сказать, чем сделать.

Дворяне и простолюдины редко находили общий язык.

Не требовалось многого, чтобы между ними вспыхнуло напряжение, иногда перерастающее в открытую вражду.

Это особенно проявлялось в Академии, где дворянские кадеты не могли использовать влияние своих семей, чтобы подавлять простолюдинов.

Здесь, на Островах Вознесения, важнее всего был не статус рождения, а ранг в Академии.

Естественно, такая среда порождала конфликты.

И как Эйс, я должен был удерживать эти конфликты от выхода из-под контроля.

Я знал, насколько важна эта роль, потому что в игре титул Эйса получил Майкл.

И из зависти и желания отомстить Самаэль вызвал Майкла на дуэль во время вечеринки первокурсников в нескольких сюжетных линиях.

Никого не удивило, что Самаэль проиграл.

Но та дуэль запустила цепь событий, которые переросли в полноценную вражду между дворянами и простолюдинами.

Меня не интересовала такая чушь. Поэтому мой план был полностью избежать этого сценария.

О, это напомнило мне — скоро мне придётся разбираться с Майклом.

Как я однажды упоминал, в игре Майкл и Алексия вообще не взаимодействовали, пока их не поставили в одну команду.

Но Майкл приметил её задолго до этого — с Церемонии Награждения.

Ну, не её конкретно, а предмет, который она получила на церемонии — Карту «Визуальная связь».

Но поскольку тогда они не были знакомы, Майклу пришлось ждать, пока она не станет достаточно с ним знакома для разговора.

В этой реальности, однако, всё было иначе.

Они уже знали друг друга, что побудило Майкла преследовать её весь вечер на вечеринке.

Но, к его сожалению, я успел заключить сделку с Алексией раньше, чем он.

И теперь Карта, которую он так отчаянно хотел, была у меня.

— Хе, — ухмыльнулся я себе. — Я собираюсь насладиться этим.

О, я определённо собирался это сделать.

Насвистывая беззаботную мелодию в честь своего необычно хорошего настроения, я направился обратно в Зал 12Б.

Свежий ночной воздух был приятным.

Мне потребовалось несколько минут, чтобы добраться до здания Зала, но как только я собирался войти, силуэт в углу моего глаза привлёк моё внимание.

Повернув голову, я заметил высокую молодую женщину, небрежно прислонившуюся к стене.

Её длинные волосы, темнее тьмы, мягкими волнами спадали до тонкой талии, а между пальцами тлела зажжённая сигарета.

Её щёки были румяными, а глаза горели ярким золотом — словно два солнца, пылающих в ночном небе.

Когда она сфокусировала взгляд на мне, я почувствовал его жгучую интенсивность.

Её ярко-красные губы изогнулись в ухмылке, и она произнесла два простых слова:

Тишина, последовавшая за этим, была тяжёлой, давила на грудь, как тиски. Но ещё тяжелее было биение моего сердца.

Я сделал вид, что сохраняю ровное и отстранённое выражение лица, а взгляд — нейтральным. Я не ответил на её приветствие.

Талия приподняла бровь, в её ярких золотых глазах заплясала искра веселья.

Под сиянием городских огней и серебристым светом луны она выглядела такой же элегантной, как и прекрасной.

Но даже её утончённая элегантность не могла скрыть кипящей в её глазах обиды, когда она смотрела на меня — или, возможно, она и не пыталась это скрывать.

В любом случае, одно было ясно.

Она ненавидела меня каждой клеточкой своего существа.

— Знаешь, — начала она, стряхивая сигарету на землю и раздавливая её каблуком, — я видела твой Ритуал Доблести с отцом. Наблюдала, как ты наконец-то дал ему отпор… Не могу передать, как я была счастлива видеть, что мой брат наконец-то показал характер. Пора было!

Её слова были полны сарказма, но она произнесла их с такой спокойной грацией, что яд в её тоне был едва заметен.

Она оттолкнулась от стены и направилась ко мне, её каблуки мягко цокали по мостовой:

— И хотя ты проиграл — что было неизбежно, будем честны — может, ты не совсем тот позор, каким мы все тебя считали.

Я не дрогнул. Ни от её слов, ни от её ухмылки.

Годы терпения её колкостей превратили их в не более чем фоновый шум.

Вместо этого я склонил голову, изучая её с отстранённым любопытством, словно наблюдая за слегка интересным насекомым:

— Закончила? — спросил я спокойным, почти скучающим тоном.

Ухмылка Талии стала шире, а глаза слегка сузились в вызове:

— Не совсем, — её голос стал приторно сладким, словно мёд, скрывающий что-то гораздо более горькое. — В конце концов, не каждый день я могу поздравить своего дорогого брата. Как часто ты поднимаешься выше посредственности?

Я скрестил руки, слегка откинувшись назад, словно готовясь к спектаклю:

— Если ты здесь, чтобы тратить моё время на оскорбления, не утруждайся. Я слышал все твои классические номера.

— О боже! Ты теперь мне отвечаешь? — рассмеялась она, хотя в этом не было настоящей радости. — Ты правда показал характер! Но нет, дорогой брат, я здесь не чтобы тебя оскорблять. Я здесь, чтобы предупредить.

Я приподнял бровь:

— Предупреждение? От тебя? Я должен чувствовать себя польщённым.

Её ухмылка на мгновение дрогнула, но она быстро оправилась и шагнула ближе. Когда она заговорила снова, её голос понизился до шёпота:

— Ты должен, — пробормотала она. — Видишь ли, хотя я не могла быть счастливее за тебя, отец не так доволен твоим маленьким проявлением неповиновения. Он поручил мне свергнуть тебя с места Эйса.

— Правда? — сухо сказал я, отворачиваясь от неё. — Тогда ты его разочаруешь. Я наконец-то счастлив в своей жизни, и будь я проклят, если позволю тебе, как обычно, это отнять.

На кратчайший миг её глаза дрогнули, и в её отполированной маске появилась трещина.

В её взгляде было что-то тёмное. Гнев? Боль? Я не мог знать. Это исчезло, прежде чем я успел разобрать.

Я уже направлялся к Залу, закончив с её играми, когда её голос догнал меня — лёгкий, весёлый и невозможный для игнорирования:

— О, точно! Твой друг устроил внутри целую сцену. Это было уморительно. Поблагодари его за то, что он оживил эту скучную вечеринку, хорошо?

Я попросил Джейка задержать Майкла, чтобы он не мешал мне говорить с Алексией…

Проклиная под нос, я бросился внутрь, надеясь, что этот идиот не натворил бардака.

http://tl.rulate.ru/book/131785/7128098

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода