Глава 16 - Возвращение домой
День возвращения невесты в родительский дом наступил в мгновение ока.
Когда Вэнь Е проснулась, снег за окном уже прекратился.
Сегодня был день возвращения в ее семейный дом, и обед будет съеден там. Поэтому им пришлось покинуть особняк герцога к середине часа Мао (около 6 утра).
В такой снежный день дорога от особняка герцога до семьи Вэнь занимала почти полтора часа.
В начале часа Мао Вэнь Е села за стол и посмотрела в окно. Кроме случайного холода, просачивающегося сквозь щели, она ничего больше не чувствовала. На улице все еще было темно.
Прежде чем отложить палочки для еды, Вэнь Е съела миску каши из красных фиников, два пирожка с мясной начинкой и несколько ложек освежающих гарниров.
Сюй Юэцзя встал даже раньше, чем Вэнь Е. После завтрака он находился в западном кабинете, читал и пил чай.
Когда Вэнь Е закончила завтрак и все было готово, из кабинета вышла Сюй Юэцзя.
Увидев, что служанка уже помогла Вэнь Е застегнуть плащ, он сказал: «Пора».
Вэнь Е ответила слабым «Хм».
В такой холодный день госпожа Лу волновалась, поэтому, помимо няни Цзи и других, которые обычно заботились о Сюй Юйсюане, она добавила к группе двух доверенных служанок, Цинсюэ и Бай Мэй.
Группа вышла из главного двора и, пройдя около четверти часа, наконец достигла ворот герцогского особняка.
Вход был торжественным и внушительным.
В день своей свадьбы Вэнь Е была в вуали и не могла ясно видеть. Теперь она смогла как следует рассмотреть парадные ворота особняка герцога.
Кареты были уже готовы. Няня Цзи отнесла Сюй Юйсюаня внутрь, а Сюй Юэцзя попросил Вэнь Е сесть в первой.
Вэнь Е не стала с ним церемониться — было просто слишком холодно.
Оказавшись в карете, Вэнь Е взглянула на ребенка, послушно сидевшего справа, и села напротив него.
В карете, защищенной от пронизывающего ветра снаружи, было гораздо теплее, внутри заваривался чайник.
Голова Сюй Юйсюаня качнулась вверх-вниз, он явно все еще был сонный, но изо всех сил старался держать глаза открытыми.
Вэнь Е держала в руках топящуюся печь и находила это зрелище забавным.
Вскоре в карету вошёл и Сюй Юэцзя, сел посередине.
Вэнь Е отвела взгляд, налила себе чашку горячего чая и попыталась стряхнуть сонливость.
Когда карета тронулась, единственным звуком внутри было журчание чая.
Вэнь Е отпила чаю и откусила пирожные, разложенные на чайном столике. Напротив нее ребенок, по-видимому, поняв, что вокруг нет никого знакомого, начал заметно робеть.
Он взглянул на Сюй Юэцзя, сидевшего посередине, затем на Вэнь Е, сидевшую напротив него.
Из-под плаща, окутывающего его словно кокон, показалась пара маленьких рук и ухватилась за его край.
Сюй Юэцзя много лет проработал в Министерстве юстиции, и его манера поведения носила устрашающий оттенок строгости. В результате Сюй Юйсюань всегда немного побаивался своего отца.
Однако по сравнению с Вэнь Е, которую он встречался всего несколько раз, Сюй Юэцзя был для него более знакомой фигурой.
Ребенок медленно подвинул свою маленькую попку к Сюй Юэцзя, пока его короткие ручки не смогли дотянуться до него, затем остановился.
Почувствовав себя немного увереннее, Сюй Юйсюань посмотрел на Вэнь Е более смело.
Его взгляд переместился с выпечки на тарелке на рот Вэнь Е, который непрерывно двигался, пока она ела.
В этот момент Вэнь Е взяла книгу. Поскольку впереди было более часа пути, а ее спутниками были незнакомый мужчина и ребенок, она, естественно, искала развлечений.
Однако, похоже, Тао Чжи дала ей не ту книгу.
Пролистав пару страниц, брови Вэнь Е слегка дернулись.
Дочитав книгу до середины, Вэнь Е заметила, что Сюй Юйсюань пристально смотрит на недоеденный финиковый пирог в ее руке.
Она помедлила, а затем засунула весь кусок в рот.
Сюй Юйсюань посмотрел на нее, затем на теперь уже пустую тарелку, понимая, что Вэнь Е только что съела последний кусок. Его маленькое лицо сморщилось от обиды, губы задрожали.
Но по какой-то причине он не заплакал.
Вэнь Е медленно проглотила последний кусок и подняла глаза, чтобы увидеть, как Сюй Юйсюань дергает за рукав Сюй Юэцзя. Отец и сын оба обратили свои взоры на нее.
У одного из них на глазах были слезы, он выглядел крайне оскорбленным.
Другой сохранял безразличное выражение лица, не проявляя никаких эмоций, хотя, казалось, не был склонен заступаться за своего сына.
Подумав немного, Вэнь Е отложила книгу, достала из ближайшей коробки с едой еще одну тарелку с пирожными из красной фасоли, помахала ею перед Сюй Юйсюань, а затем поставила ее поближе к себе.
Она снова начала есть, не проявляя никакого намерения делиться.
Увидев, что у Вэнь Е осталось еще немного, Сюй Юйсюань шмыгнул носом и снова потянул Сюй Юэцзя за рукав, ясно давая понять, что он имеет в виду.
Однако Сюй Юэцзя лишь взглянул на него и остался невозмутим.
Вэнь Е ела неторопливо, но Сюй Юйсюань начал терять терпение. Он соскользнул со своего места, его короткие ноги обогнули чайный стол, и он прошел мимо Сюй Юэцзя к Вэнь Е.
Казалось, он не замечал, что при этом мнет одежду отца.
Вэнь Е внезапно почувствовала тяжесть на ноге и, опустив взгляд, увидела мягкое круглое лицо, смотрящее на нее и зовущее: «Мама~».
Ребенок явно умел заискивать.
Но Вэнь Е не сдалась. Спокойным голосом она спросила: «Чего ты хочешь?»
Сюй Юйсюань указал на чайный столик и прошептал: «Ешь».
Затем Вэнь Е схватила ребенка за переднюю часть халата, усадила его на сиденье и протянула ему пирожок с красной фасолью.
«Продолжайте», — сказала она и вернулась к своей книге.
Сюй Юйсюань держал пирожное и откусывал от него. Оно было небольшим, поэтому он быстро его прикончил.
Снова опустев, он посмотрел на Вэнь Е и сказал: «Мама...»
Не отрываясь от книги, Вэнь Е аккуратно взяла второе пирожное и протянула его ребенку, сидевшему рядом с ней.
На этот раз энтузиазм Сюй Юйсюаня по поводу пирожного угас. После трех укусов он остановился.
Он снова сполз вниз, положил пирожные на чайный столик и вытер крошки с рук носовым платком.
Затем, шаг за шагом, он приближался к Вэнь Е, все больше интересуясь книгой в ее руках.
Вэнь Е заметила тоску в его щенячьих глазах и спросила: «Юйсюань уже достаточно взрослый, чтобы начать учиться?»
Естественно, она обращалась к Сюй Юэцзя, сидевшему во главе экипажа.
Сюй Юэцзя посмотрел на Сюй Юйсюаня, который теперь был рядом с Вэнь Е, и ответил: «Наставник прибудет после Нового года».
Вэнь Е расслабилась. Поскольку он еще не начал учиться, он, вероятно, не мог прочитать ни единого слова.
«Хочешь посмотреть?» — спросила она.
Сюй Юйсюань, возможно, не понял, но тем не менее с готовностью кивнул.
Вэнь Е снова схватила ребенка за одежду, но на этот раз она спрятала его под плащом, прижимая к себе.
Она положила книгу перед ними обоими, и они начали читать вместе.
Ребенок был подобен маленькому обогревателю, и с ним Вэнь Е больше не нужно было держать обогревательную печку.
Освободив одну руку, она продолжала есть, время от времени кормя ребенка, который был у нее на руках. Они оба были полностью поглощены книгой.
Вскоре лицо Сюй Юйсюаня было покрыто крошками от теста, даже брови не избежали этого.
Увидев это, Сюй Юэцзя невольно нахмурился.
Через мгновение он спросил: «О чем эта история?»
Услышав голос Сюй Юэцзя, первой мыслью Вэнь Е было, что ей это показалось. Но когда она подняла глаза и встретилась с ним взглядом, она поняла, что это было реальностью.
Что касается содержания книги...
Сюй Юэцзя выжидал: «Разве ты не можешь сказать?»
Вэнь Е знала, что Сюй Юэцзя никогда тайно не читал книги на полке в ее западном кабинете.
Пока она вела себя хорошо, он никогда не вторгался в ее личное пространство.
«Дело не в этом», — сказала Вэнь Е, но книга, которую она читала, была необычной — это был рискованный любовный роман!
Она закрыла книгу, помедлила мгновение и начала объяснять:
«Эта история о знаменитой куртизанке с юга, которая влюбляется в ученого. Она отдает ему все деньги, которые копила годами, чтобы помочь ему поехать в столицу на императорские экзамены. Но ученый оказывается бессердечным. Сдав экзамены, он бросает ее и женится на принцессе, становясь королевским зятем».
Сюй Юэцзя нахмурился. «Это написал мужчина?»
Вэнь Е был удивлен. «Как ты можешь это сказать?»
Сюй Юэцзя бросил на нее взгляд, который как бы говорил: «Разве это не очевидно?»
Без книги Сюй Юйсюань подражал отцу, нахмурив брови и молча обвиняя Вэнь Е.
Вэнь Е осторожно спрятала книгу в потайном отделении кареты, затем закрыла глаза Сюй Юйсюаня одной рукой и сказала: «На самом деле, история еще не закончена».
Судя по первой половине, это действительно похоже на то, что написал бы мужчина.
Вэнь Е продолжила: «Ранее я рассказала только первую половину. Во второй половине, после того как куртизанка узнает правду, она приходит в ярость и отправляется в столицу. По пути она случайно спасает известного врача, который, услышав ее историю, предлагает помочь ей изменить внешность в качестве возмещения за спасение его жизни. Таким образом, куртизанка прибывает в столицу с потрясающе красивым лицом, которое даже неверный ученый не узнал бы. Благодаря череде совпадений она становится новой императрицей императора, и с тех пор принцесса и неверный ученый должны обращаться к ней «Мать-императрица!»
Сюй Юэцзя: «…»
К счастью, Сюаньэр пока не умеет читать.
История такая, какая есть, но Вэнь Е рассказывала отцензурированную версию. Она провела несколько лет, разыскивая эту конкретную историю в маленьком, малоизвестном книжном магазине в Шэн Цзине, которая отличалась от популярных историй об ученых и принцессах, или дочерях министров, императриц или богатых семей.
Однако она только что читала довольно пикантную книгу двухлетнему ребенку. Какой грех, какой грех.
Вэнь Е посмотрела на Сюй Юйсюаня, который изо всех сил пытался убрать ее руки, и подумала про себя: «Хорошо, что он пока не умеет читать».
Пораздразнив ребенка некоторое время, Вэнь Е наконец отпустила его. Сюй Юйсюань, теперь вернувшийся на свет, воскликнул со смесью обвинения и обиды: «Мама!»
Как только взгляд Сюй Юэцзя снова упал на них, Вэнь Е ощутила мимолетный укол вины.
Дразнить ребенка в присутствии его отца было довольно дерзко.
К счастью, карета вскоре прибыла к воротам резиденции семьи Вэнь.
Вэнь Е передала Сюй Юйсюаня отцу и быстро вышла из кареты.
Няня Цзи уже ждала перед каретой. Как только Вэнь Е вышел, Няня Цзи слегка поклонилась и затем ловко вошла в карету.
Увидев сцену внутри, няня Цзи едва не потеряла самообладание.
Поспешно поклонившись, она осторожно спросила: «Молодой господин, что случилось?»
Сюй Юэцзя спокойно вытирал крошки от торта с лица Сюй Юйсюаня и равнодушно ответил: «Ничего страшного. Он просто опрокинул тарелку с пирожными».
Услышав это, Сюй Юйсюань поднял голову, на его лице отразилось замешательство.
Няня Цзи, больше ничего не подозревая, быстро поправила одежду Сюй Юйсюаня.
Вэнь Е немного подождала снаружи, прежде чем Сюй Юэцзя и его сын наконец вышли из кареты.
В этот момент отец Вэнь и госпожа Шэнь вместе со своими сыновьями и невестками прибыли к воротам резиденции. Время не могло быть более идеальным.
http://tl.rulate.ru/book/131621/5920957