× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Check In And Become Luffy's Mate / Регистрируйся и Стань Парой Луффи: Глава 109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нами, прищурившись, осматривала берег:

– Хм… Похоже, необитаемый остров.

Луффи тут же закричал, размахивая руками:

– Готовимся к высадке! Вперёд!

Как только Локки услышал слова Нами, он тут же бросился к носу корабля. Вдалеке виднелся небольшой островок. Вскоре они благополучно причалили.

Санджи потянулся и лениво произнёс:

– Тогда займёмся поиском провизии.

Все хором ответили:

– Да!

Нами скрестила руки на груди и строго добавила:

– И слушайте внимательно: никаких мышей и лягушек!

Зоро усмехнулся:

– Какая капризная… В желудке-то всё одинаковое.

Дзынь!

Без неожиданностей. Зоро получил от Нами по голове. После этого все разошлись на поиски еды. Вскоре они нашли много мяса и овощей и вернулись с добычей.

Увидев такое количество провизии, Санджи решил устроить пикник прямо на берегу. Он развёл костёр, и вскоре аромат жареного мяса наполнил воздух.

– За компанию!

Луффи, с набитым ртом, радостно заявил:

– Мммм~ Это объедение!

Санджи покачал головой:

– Эй, Луффи, не жри как последний обжора.

Усопп добавил, смеясь:

– Ты же только что умял кучу всякой дряни, а теперь снова набрасываешься?

Луффи, не останавливаясь, ответил:

– Мне ещё далеко до полного!

Санджи вздохнул:

– С таким количеством еды он всё сметёт в мгновение ока.

Чоппер посмотрел на Робин, которая всё ещё читала книгу, и сказал:

– Робин, если не поешь сейчас, всё достанется Луффи.

Робин улыбнулась, не отрываясь от страницы:

– Скоро закончу.

Чоппер встал и принёс ей шашлык:

– Нет уж, если только и делать, что читать, превратишься в книжного червя. Так и говорят же — «книжный червь».

Весёлый пикник продолжался, а тем временем Фокс, замаскировавшийся под краба, снова попытался напакостить, подбираясь к кораблю Луффи и его команды.

В итоге Луффи действительно принял его за краба и, когда тот попытался атаковать, просто швырнул его в сторону.

Наевшись, все снова отправились на остров за провизией про запас. Локки шёл позади один, всё его тело напряглось, готовое к бою.

Дыхание стало ровным и сосредоточенным. Впереди товарищи оживлённо болтали, обсуждая странные следы на дороге — будто здесь проехал велосипед.

Робин тоже почувствовала неладное, но не успела разобраться. Скоро им предстояло встретиться с неожиданным гостем. Выбравшись из леса, команда оказалась на открытой поляне.

Чоппер тут же радостно побежал к огромному грибу, росшему на камне. За ним увязался Луффи, но через мгновение все поняли, что это вовсе не гриб — это была человеческая голова.

Не нужно было гадать, кто перед ними. Локк вдруг выпустил сокрушительную волну убийственной ауры и шагнул вперёд. Его товарищи вздрогнули.

– Локк! Ты что... – Нами уставилась на него в замешательстве.

– Плохо, очень плохо... Локк выглядит злее, чем когда-либо! – Усопп нервно заёрзал.

– Такой уровень боевого духа... – Зоро нахмурился.

– Локк, не пугай Нами и Робин! – Сандзи бросил предостерегающий взгляд.

– Локк ужасен! Ужасен! – Чоппер затрясся от страха.

Локк медленно подошёл к Луффи, встав между ним и незнакомцем, и холодно произнёс:

– Снова встречаемся, Аокидзи.

Робин так испугалась, что рухнула на землю. Нами вспомнила что-то и вскрикнула:

– Аокидзи?.. Неужели он...

Аокидзи повернулся к Локку и расслабленно улыбнулся:

– А-а, это ты. Не будь так напряжён, я не по заданию здесь, просто погулял из-за хорошей погоды.

В этот момент Робин наконец нашла в себе силы объяснить:

– Адмирал штаба морской пехоты... Один из самых сильных военных, носящий кодовое имя «Аокидзи».

Нами отпрянула в ужасе:

– Так... это тот самый адмирал, с которым Локк встречался раньше?!

Аокидзи скользнул взглядом по Робин и усмехнулся:

– О-о, ты выросла в прекрасную женщину, Нико Робин.

Вся команда напряглась. Только Усопп, дрожа, осмелился прошипеть:

– Такой человек, как вы, наверное, охотится за пиратами с наградами в сотни миллионов... а не... ну... лучше бы вам уйти...

Его голос угасал с каждым словом, и последние звуки пропали в комке страха. Аокидзи проигнорировал его и оценивающе посмотрел на Нами:

– А здесь ещё одна очаровательная леди... Ты свободна сегодня вечером?

Сандзи сразу нахмурился:

– Ты что творишь! Настоящий болван!

Усопп поддержал его:

– Да ты хоть слушай, что тебе говорят!

Аокидзи беспомощно развёл руками:

– Погодите-ка, это вы не слушаете. Разве я не сказал, что просто пришёл прогуляться? Не надо так нервничать. Да и вы всего лишь... эх, ладно, забыл.

Его появление вызвало волну недовольства среди команды. Все подумали, что Робин ошиблась – разве такой человек может быть адмиралом морской пехоты?

Локки, увидев Аокидзи, убрал убийственный взгляд и сказал:

– Если бы ты так вёл себя в прошлый раз, мне не пришлось бы драться насмерть.

Аокидзи лениво махнул рукой:

– Не говори так. Моя цель как морпеха – воплощать ленивое правосудие. В общем... Ой, стойте, я устал стоять.

Локки усмехнулся:

– Ленивое правосудие... Уже по названию всё ясно.

Аокидзи, удобно устроившись, оглядел команду:

– Скажу прямо – я пришёл не за вами, так что можете расслабиться. После событий в Арабасте Нико Робин пропала, и я просто хотел удостовериться, что с ней всё в порядке. Как вижу, всё так, как я и предполагал.

Сандзи скривился:

– Да уж, лентяй ещё тот.

Усопп задумчиво почесал подбородок:

– Но в чём-то он действительно похож на адмирала. Хотя бы в том, как запросто ко всем относится.

Аокидзи продолжил лежать и добавил:

– Но отчёт в штаб я всё равно отправлю. С учётом её головы общая сумма наград изменится. Триста миллионов, двести тридцать, сто плюс семьдесят девять... В общем, не знаю точно, но примерно так.

Локки, видя его поведение, убедился, что опасности нет. Однако Луффи так разгорячился, что уже собирался ввязаться в драку – ему казалось, что Аокидзи пришёл за ним.

Но даже это не вывело адмирала из себя. Он спокойно выслушал Луффи и уже собирался уходить, как вдруг появилась толпа беженцев. Услышав, что перед ними морской пехотинец, они тут же прогнали его прочь.

Изначально они были пассажирами туристического катера, но столкнулись с лягушкой, плывущей вольным стилем, в результате чего их судно потерпело крушение, и их вынесло на этот необитаемый остров.

Теперь они жили в условиях, где не могли быть уверены в следующем приёме пищи. Когда всё наладилось, раненый Чоппер вовремя оказал помощь пострадавшим. Усопп и Санджи отправились принести оставшиеся припасы, чтобы накормить их.

Какое-то время атмосфера была не такой мрачной, как представлял Локки, по крайней мере, пока всё шло относительно спокойно. Но вдруг Аокидзи произнёс:

– Приготовьтесь отплывать. К счастью, неподалёку есть обитаемый остров, где вы сможете получить более качественную медицинскую помощь.

http://tl.rulate.ru/book/131542/6018886

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода