× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Admiral of Hogwarts / Повелитель Хогвартса: Глава 216

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Не волнуйся, я постараюсь изо всех сил на летних каникулах убедить Хагрида отказаться от учебника «Чудовищная книга по чудовищам» в следующем году, – сказала Венето Хьюго по адмиральской сети, когда они возвращались в замок. – В любом случае, если не считать очков судьбы, я точно не хочу пушистую книгу, которая ещё и кусается, в качестве учебника.

Вечерний банкет был роскошным – явно отмечали то, что все вместе раскрыли тысячелетнюю тайну замка и убили василиска. На банкете все были в приподнятом настроении. А появление пожилого мужчины в мантии с отличительным знаком Ордена Мерлина довело атмосферу до апогея. Этот мужчина представлял Орден Мерлина и вручал Энтерпрайз Орден Мерлина Первой степени. Медаль ей вручали за то, что она убила тысячелетнего василиска, скрывавшегося в школе, и спасла всех учеников.

– Энтерпрайз кажется немного чересчур спокойной, – прошептала Гермиона Хьюго, глядя на её слабую улыбку.

– Думаю, наверное, потому что она бывала во многих опасных ситуациях, ходила по краю между жизнью и смертью, поэтому очень хорошо умеет управлять эмоциями, – пожал плечами Хьюго.

Он же не мог сказать, что Энтерпрайз раньше получила столько медалей, что из них можно было бы даже сделать целый доспех, поэтому подобные награды её уже не особо интересовали.

После ужина, когда Хьюго собирался вернуться в общежитие, его остановил профессор Флитвик, а затем вместе с Венето они отправились в кабинет директора.

– Садитесь, – профессор Дамблдор, сидя в большом кресле, жестом предложил Хьюго и Венето сесть, а затем продолжил: – Я вызвал вас сегодня, чтобы, главным образом, объявить о ваших наградах.

- Честно говоря, того, что вы сделали, было вполне достаточно, чтобы получить Орден Мерлина Третьей степени. К сожалению, по мнению нашего Министра Магии, сейчас не самое подходящее время предавать гласности сведения о Волан-де-Морте, поэтому моя заявка не была одобрена.

- Разумеется, это не значит, что вы останетесь без награды. От лица школы и в благодарность за ваш вклад я вручаю вам Премию Хогвартса за Особые Достижения.

- Благодарим! - одновременно слегка поклонились Хьюго и Венето. Хотя школьная премия и уступает Ордену Мерлина, для учеников это высшая возможная награда в стенах школы.

- Кстати, мистер Грейнджер, у меня есть несколько вопросов, на которые мне бы хотелось получить честные ответы, - перейдя от темы награды, Дамблдор вдруг обратился к Хьюго.

- Конечно, пожалуйста, спрашивайте, - Услышав директора, Хьюго сразу понял, что речь может идти о тех делах, что глава школы поручал ему ранее, и мгновенно принял серьезный вид.

- Расслабьтесь, расслабьтесь, - Дамблдор с улыбкой махнул рукой. - Это очень простые вопросы, так что не нужно так нервничать, просто отвечайте правду.

В течение следующих нескольких минут Дамблдор расспрашивал Хьюго о его познаниях в области древних рун, в частности о навыках использования рун для создания различных алхимических и зачарованных предметов.

Узнав, что тот всего за полгода освоил создание и зачарование простых магических артефактов, директор Дамблдор расплылся в весьма довольной улыбке.

- В таком случае, я рекомендую вам принять участие в ежегодном алхимическом соревновании в волшебном мире Японии во время летних каникул, - сказал Дамблдор, - надеюсь, вы сможете добиться хороших результатов в этом состязании.

– Но, профессор, я помню, что на шестом курсе в Хогвартсе можно изучать алхимию. Такие студенты, как я – мы же учились всего полгода – точно не сможем сравниться с семикурсниками, – выпалил Хьюго, услышав слова Дамблдора.

– Ты прав, но дело в том, что у этого соревнования есть свои условия, – услышав вопрос Хьюго, Дамблдор одобрительно улыбнулся и объяснил, почему выбор пал именно на него.

– То есть ты едешь в Японию с Энтерпрайзом в первый месяц летних каникул, чтобы участвовать в соревновании? – Глаза Гермионы широко распахнулись, когда она услышала слова Хьюго в поезде по пути в Лондон рано утром следующего дня.

– Да, это, на самом деле, очень хорошая возможность, – пожал плечами Хьюго. – Знаешь, цель этого конкурса – наследие Николя Фламеля.

– Вот это мне тоже непонятно. Хоть я и признаю, что ты, кажется, разбираешься в древних рунах и алхимии лучше меня, но ведь не настолько, чтобы участвовать в международных соревнованиях такого уровня?

– Я тогда тоже так думал, но потом, когда профессор Дамблдор дал мне правила конкурса, я понял, почему выбрали меня, – сказал Хьюго, вспоминая разговор с Дамблдором.

– Потому что в условиях для участников Николя Фламель сам указал, что участники, изучающие алхимию, должны заниматься ею не более года.

– Думаю, это может быть потому, что мистер Фламель надеется найти наследника, который сможет перенять его алхимические знания, – сказал Венето, сидевший рядом.

– Так что, с одной стороны, он требует, чтобы участники показали достаточный талант в алхимии, а с другой – чтобы они не успели получить слишком много образования в этой области. Так у них будет достаточно "места", чтобы принять его наследие.

- Твои слова имеют смысл. - Помолчав несколько секунд и выслушав догадку Венето, Гермиона кивнула. - На твоем месте я тоже не захотела бы обучать студентов с оглядкой на чей-то прогресс.

Закончив обсуждать летний конкурс, они принялись играть в Взрыв-Дунь в купе поезда.

Очевидно, в этом отношении корабельные девушки имели преимущество перед людьми. Даже объединившись, брат и сестра Грейнджер выигрывали максимум две-три партии из десяти.

Хогвартс-экспресс постепенно замедлил ход и наконец остановился.

- Можешь приходить играть со мной, пока твой брат уезжает на две недели летом, - пригласила Венето Гермиону, когда та выходила из поезда. - Знаешь, магазин, которым управляет моя сестра, находится совсем рядом с твоим домом, и летом я обычно бываю там.

- Николас Фламель - этот человек действительно существует! - Вернувшись домой, Хьюго рассказал своим родителям о летнем конкурсе, что, естественно, удивило Грейнджеров.

В конце концов, Николас Фламель оставил след и в мире обычных людей. Для Грейнджеров сам факт того, что их сын связан с этой легендарной личностью, являлся чем-то совершенно особенным.

- Я думаю, мои шансы на победу невелики, - Хьюго покачал головой.

- Сейчас главными претендентами на победу считаются ученики Шармбатона. В их команде шесть человек, и они уже проходили соответствующие тренировки. Дурмстранг в этом плане тоже хорош, а вот Хогвартс...

Фактически, если бы Хьюго не проявил свои способности в этом вопросе во время битвы с Ханной Абботт, одержимой Волан-де-Мортом, Дамблдор вообще не стал бы отправлять никого на этот конкурс.

Ведь среди трех крупнейших европейских школ, хотя Хогвартс и силён во многих аспектах, его уровень в алхимии был весьма посредственным.

К примеру, большую часть важных алхимических исследований за последние сто лет провели выпускники Дурмстранга и Шармбатона. Только директору Хогвартса Дамблдору удалось хоть немного спасти лицо школы в этом вопросе.

http://tl.rulate.ru/book/131502/6520729

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода