Готовый перевод After rebirth, I and the ghosts and gods hand-slashed the white moonlight / Призраки, боги и лунный свет: Глава 145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лу Сюэюань был шокирован. Он хотел броситься вперёд, но понял, что сейчас он всего лишь маленький карп. Как только он использовал заклинание превращения, он не мог вернуться в свой прежний облик в течение получаса!

Сейчас Лу Сюэюань был встревожен и зол, сожалея, что оставил Лоу И одного на берегу и дал другому возможность воспользоваться им.

Когда он тревожился, он увидел человека, стоящего по диагонали напротив стула из раковин.

У этого человека что-то было намазано на лице, оно было всё белое и липкое. Издалека Лу Сюэюань чувствовал сладко-рыбный запах.

Он лениво взглянул на Лоу И, лежащего на земле, поднял ноги и спустился по ступенькам, наклонился, ткнул пальцем в нежную кожу Лоу И и тихонько прошептал: – Этот человек, хоть и без магии, но внешность хороша и достоин стать моим "питанием"! Уведите его и позаботьтесь о нём, чтобы он не умер, мои раковины не едят мёртвых!

Сказав это, он встал и потянулся, чтобы потрогать ткань на рукаве. Глядя на него, хотя он был в белой одежде, в озере всё равно блестели искорки, словно они росли на его теле, и это выглядело вдруг красиво.

– Оказывается, это дух речных раковин! – Карп-кои, в которого превратился Лу Сюэюань, выпустил круглый пузырь и без опаски поплыл к духу раковин.

Янь Вэньцзюнь в этот момент отдыхал на подушке из своей раковины, но неожиданно его потревожил странный запах.

Он мгновенно открыл глаза и сказал: – Кто?!

Когда он повернул голову, он понял, что это невежественный карп-кои.

Заклинание превращения Лу Сюэюаня в этот момент достигло определённого уровня. Если бы он не настроил своё дыхание и не использовал свои пять чувств, он бы никогда этого не заметил.

Янь Вэньцзюнь лишь мельком взглянул и не придал этому значения. Вместо этого он протянул руку, прикрыл лицо и нежно стер жемчужную пудру, а затем выдохнул из носа поток истинной энергии.

Только тогда Лу Сюэюань разглядела его лицо. Оно уже не было старческим, как раньше, а стало длинным, тонким, гладким и немного красивым. По правде говоря, во всех Девяти Царствах он считался красавцем. Но какой бы прекрасной ни была его внешность, если человек способен на такие злые дела и притеснение слабых, даже если он выглядит как небожитель, он должен быть наказан на месте и не может быть прощен!

Внезапно она качнулась в стороны и подплыла прямо к нему.

В этот момент Янь Вэньцзюнь протянул руку, чтобы поймать красного карпа, подплывшего к нему, и отчитал:

- Маленький карп, ты разве не знаешь правил этого Дворца Драконьего Лотоса?! Без вклада в него никогда не войти. Ты маленькая рыбка, но вот смелости тебе не занимать. Какое золото и серебро ты принесла в качестве вклада мне? Я должен заранее сказать, что кроме того, что отбеливает лицо и улучшает внешность, ничего другого я не приму!

"Значит, он еще и помешан на красоте?!" - выругалась Лу Сюэюань про себя.

Она тряхнула телом и выпустила мягкий пузырь, показывая, что у нее нет никакого вклада.

Изначально она думала, что Янь Вэньцзюнь проявит к ней неприятие и бросит в темницу, и, возможно, она сможет остаться с Лоу И, чтобы незаметно спасти его.

Но кто бы мог подумать, что человек перед ней не только не рассердился, но и был позабавлен тем, что она только что сделала. Он слегка приподнял свои красные губы и сказал с шутливым блеском в глазах:

- Ты, должно быть, просишь у меня награду за то, что сказал тебе, что у тебя хорошая фигура, что ты хорошо плаваешь, и что ты можешь рассмешить меня?!

Слушая эти слова, Лу Сюэюань становилась все более возмущенной. Она отчаянно махала хвостом, чтобы показать, что она не имела этого в виду.

Но чем сильнее она его дразнила, тем шире улыбался Янь Вэньцзюнь.

– Я так давно не смеялся. Ты первая рыбка, которая сделала меня таким счастливым! Ты и правда краснохвостый карп кои! – говоря это, он лениво откинулся на сиденье. Кто знает, может, оттого что жемчужной пудры было слишком много, но свет в его глазах сиял, как жемчуг.

Затем он обвел пальцем карпа кои в руке и шутливо сказал:

– Мой дворец пуст, но, видимо, найдется кто-то, кто умеет танцевать и развлекать, чтобы оживить атмосферу. Можешь остаться у меня как Нуань-гун.

Жена дворца, жду, пока ты примешь человеческий облик.

Я соглашусь жениться на тебе! К тому времени ты станешь самой знатной хозяйкой в озере Поую! Как тебе? Выйти за меня, из племени моллюсков, не будет считаться недостойным тебя, кои. Тебе нужно всего лишь сопровождать меня каждый день

, просто делай меня счастливым!

– Фу! Бесстыжий дух речного моллюска! Кто хочет быть твоей Нуань-гун?! Я единственная ученица Мо Ваньцзюня из секты Хэчэнь горы Цинъя, лучшей секты совершенствования в Девяти регионах! Как ты смеешь просить меня стать твоей?!

Стать женой Нуань-гуна? И ты еще несешь чушь, что твой клан моллюсков достоин меня? Даже если бы я была карпом кои, я бы не вышла замуж за такого презренного, как ты!!

Лу Сюэюань закатила глаза от злости и выплюнула пузырьки один за другим. Увидев, что надежда угасла, он теперь был полон мыслей.

Как смеет обычный речной моллюск кричать перед ней?! ​​Если бы не проклятие превращения, она бы избила бы драчуна мечом Одинокого Бога, загнала бы в его собственную раковину, и он бы больше никогда не осмелился выйти и творить зло. Как он смеет

делать такие нелепые предложения здесь?!

Это поистине величайшая шутка сегодня!!!

Лу Сюэюань была полна негодования и просто хотела как можно скорее превратиться в человека и избавиться от этого парня перед ним.

Но Янь Вэньцзюнь никуда не торопился. Он всё так же нежно водил пальцами по хвосту рыбки, а улыбка в его глазах становилась всё шире. От его улыбки, казалось, загорался даже свет во всём Драконьем дворце.

– Хорошая принцесса, не трепыхайся! Я в самом расцвете сил, собираюсь жениться. Я очень подхожу принцессе. К тому же, я очень одарён. Если ты соединишься со мной, принцесса точно станет ещё красивее и полна духовной силы. Пользы много! Я точно не позволю принцессе в таком юном возрасте остаться вдовой и спокойно умереть!

Сказав последнее, он слегка выдохнул и окутал пойманную карпа.

Как только шар истинной энергии коснулся карпа, превратившегося в Лу Сюэюань, он превратился в комок белых пузырей и окутал её. Как она ни пыталась, выбраться не могла.

Лу Сюэюань не на шутку запаниковала. Она знала только, что Фея Орхидей говорила о высоком уровне развития этого человека, но не представляла, насколько он могуществен. Сейчас, окружённая этой белой пеной, она поняла, что её обманули. Видимо, она уже попала в чью-то ловушку.

Янь Вэньцзюнь был в прекрасном расположении духа, глядя на маленького карпа, пойманного в его руки, который никак не мог вырваться, а его улыбка была невероятно яркой.

– Не торопись, моя дорогая принцесса, тебе не уйти из моих рук! Я освобожу тебя, когда твой никчёмный муж превратится в удобрение и из него сделают жемчужную пудру для лица. Потом мы вместе будем использовать его, чтобы наносить эту пудру на твоё лицо и убедиться, что ты будешь восхвалять моего нового мужа! – Он злобно рассмеялся, и на лице его появилось несколько морщинок.

Янь Вэньцзюнь сбоку затуманенного зеркала бросил взгляд, и смех тут же оборвался. Лицо его разгладилось, стало гладким и белым, он внимательно всмотрелся в свое отражение и проговорил про себя:

– Десятки тысяч лет прожил. Всюду живых существ, годных в лекарство, выискивал, но не было никого, кто бы сравнился со мной внешностью! Только увидел сегодня эту девушку и понял, что в мире есть такая потрясающая красавица!

Говоря это, глаза его вдруг стали печальными, будто слезами наполнились.

– Я все обдумал. Хотя ты и обидела меня, но пыльца орхидеи не причинила мне особого вреда. Только испортила мою внешность! Твой спутник за тебя расплатится. А ты так прекрасна… Если бы использовал тебя для совершенствования – было бы отлично. Но я с этим Драконьим дворцом десятки тысяч лет. И за все это время нашел только тебя одну, чья красота сравнима с моей. Не могу я тебя в лекарство использовать! Так что подчинись мне и стань моей принцессой. Я дам тебе все, что захочешь в этом мире! Даже тот… даже лотос Будды Преисподней мы сможем вместе совершенствовать! Если нет…

Выражение лица Янь Вэньцзюня резко изменилось, пока он говорил, и его несколько печальный вид сменился суровым. Глаза его, хоть и не сияли, как жемчужины, все же блестели, словно светлячки.

– Я оставлю тебя… Нет! Нет!

Говоря это, он бросил карпа кои, что держал в руке, на землю. Едва коснувшись земли, карп принял облик самой Лу Сюэюань.

Лу Сюэюань лежала на земле, тело ее было сковано серебряными цепями. Длинные цепи обвивали ее, не давая пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы использовать духовную силу и призвать меч Одинокого Бога.

Она была словно рыба на разделочной доске, ее жизнь и смерть зависели от чужой воли, а тот, кто только что говорил с ней, прямо заявил, что если она не подчинится его приказам, ее ждет смерть.

Но Лу Сюэюань никогда не выйдет замуж за этого человека – прекрасного лишь снаружи, но насквозь прогнившего внутри.

И уж тем более она не будет жить под гнетом и ограничениями!

Совершенно невозможно!

Ее горло пересохло. Она только недавно стала человеком и еще не привыкла к такой обстановке. Не успев оказать сопротивление, она услышала сверху холодный голос:

- Уберите ее! Строго охраняйте! Не позволяйте ей даже помыслить о побеге!

В тот же миг выступили два стражника – один был креветочным воином, другой – крабовым генералом. Они взяли Лу Сюэюань под руки и стали тащить ее прочь.

Наконец, голос раздался вновь, по-прежнему ледяной, но с едва уловимой насмешкой и неоспоримой уверенностью:

- Запомни мое имя, меня зовут Янь Вэньцзюнь! Моя принцесса!

Едва он договорил, как Лу Сюэюань сплюнула. Повернув голову назад, она бросил взгляд, полный ненависти:

- Ты не сломишь меня. Даже в своих мечтах тебе это не удастся!

- Ведите!

Сказав это, два слуги из дворца драконов вывели ее из зала.

Лу Сюэюань думала, что теперь ее могут запереть вместе с Лоу И, пусть даже в темнице.

Но она и не подозревала, что ее просто отвели в боковой зал, расположенный неподалеку. Его убранство было таким же пышным, как и в главном зале. Все туалетные принадлежности и украшения были изысканными изделиями, добытыми в морских глубинах.

Здесь были ожерелья из коралловых бусин, зеркала из рыбьей чешуи, бесчисленные жемчужины и раковины разных размеров. Даже кровать была выполнена из гигантской раковины, внутри которой лежало мягкое красное ложе.

Раковина была как раз подходящих размеров, чтобы на ней мог спать человек.

Как только она вошла, снаружи тут же раздался лязг. Молодой генерал сказал:

- Это изысканное изделие, которое наш король даровал. Оно специально для того, чтобы запирать людей с духовной силой. Если захочешь отсюда выйти, сначала с тебя кожа сойдет, а кости и душа превратятся в прах! Иначе даже и не мечтай сбежать!

http://tl.rulate.ru/book/131468/6507548

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода