× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Transmigrated as the Female Educated Youth in 1970s / Переселилась в образованную девушку в 70х годах: Глава 12. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Почувствовав что-то неладное, Цзян Линь открыла глаза и увидела шокированное и взволнованное выражение лица Чэн Сяобао, словно он не знал, что делать после того, как сделал что-то не так.

«Мама, ты проснулась?» Чэн Сяобао быстро поцеловала место, куда попала слюна, пытаясь не дать маме заметить и разозлиться.

Цзян Линь была ошеломлена, удивленно коснулась своей мокрой щеки, а затем рассмеялась.

Когда она была ребенком, она играла так со своими родителями.

Ее сердце затрепетало, она тут же обняла Чэн Сяобао и села, начав игриво его кружить.

Увидев ее улыбку, Чэн Сяобао тоже широко улыбнулся, от души рассмеявшись и разбудив Янь Жуньчжи и Чэн Дабао.

Чэн Дабао встал и увидел, как Цзян Линь играет с Сяобао.

Она пела: «Кач, кач, качайся с большим мячом, ешь картошку и кружись…»

Он тоже начал смеяться, наблюдая.

Янь Жуньчжи села и подтолкнула Чэн Дабао, жестом приглашая его присоединиться к веселью.

Чэн Дабао мгновенно выпрямился. «Мне нужно готовить».

В конце концов, он был мужчиной в доме!

Цзян Линь мягко опустила хихикающего Чэн Сяобао и сказала: «Встаем и приготовим завтрак! Вам двоим нужно в школу».

В деревне дети в возрасте от трех до шести или семи лет не могли работать и были отправлены в школу, где учителя присматривали за ними.

Только в семь или восемь лет они официально начинали учиться.

Оба мальчика были еще слишком малы для первого класса, поэтому они с удовольствием играли дома.

Чэн Сяобао обнял Цзян Линь своими нежными руками за шею, его голос был мягким и умоляющим: «Мама, я хочу остаться с тобой. Я не хочу идти в школу».

Цзян Линь улыбнулась: «Давай сначала приготовим, а потом обсудим».

Никто лучше нее не понимал, почему не нравится школа.

Во время ее бунтарской фазы она целый день думала о том, чтобы прогуливать уроки, чувствовала раздражение при виде школы и считала уроки математики и английского пугающими.

Одевшись, Цзян Линь повела Сяобао навести порядок во дворе дома, а Янь Жуньчжи повела Дабао готовить завтрак.

Цзян Линь осмотрел небольшой двор — три главные комнаты и одну южную комнату. Дом был не таким большим, как прежний, но это был их собственный двор.

Первоначально большой двор Чэн был реквизирован в качестве штаб-квартиры бригады и производственной группы.

Некоторые маленькие дворы занимали чиновники и кадры для собственного проживания, но позже, во время чистки низовых кадров, они освободили их, а позже кирпичи и плитку разобрали, чтобы отремонтировать их собственный дом, оставив после себя этот небольшой кирпичный двор в хорошем состоянии.

Цзян Линь взглянула на свинарник, чтобы посмотреть, можно ли его использовать.

Она могла бы выращивать там свинью, чтобы зарабатывать рабочие очки и накапливать навоз.

Во время Большого скачка, когда свиньям отрезали хвосты, свиней коллективно выращивала бригада, но результаты были не очень хорошими.

В конце концов, разведение свиней не было таким простым и приятным занятием, как это звучит.

Их нужно было кормить три раза в день, даже летом, нельзя было кормить их только травой, иначе свиньи не набирали вес.

Помимо кормления, им также приходилось чистить свинарник, убирать свиной навоз и насыпать новую почву для накопления удобрений.

В бригаде задача по разведению свиней могла распространяться только на несколько десятков голов, что было слишком много для всего трех-пяти женщин.

Более того, деревенские свинарники обычно не были достаточно большими для коллективного свиноводства.

Поэтому бригады игнорировали более высокие стандарты и поощряли членов разводить свиней дома.

Разведение свиней обеспечивало субсидии на грубые зерна для кормления свиней, а накопление свиного навоза также приносило рабочие баллы. Грубо говоря, пока свиньи не умирали, каждая свинья могла заменить рабочую силу, зарабатывая рабочие баллы.

В результате все бросились разводить свиней. Конечно, решения относительно свинины принимались не самими членами, потому что задания назначались поросятам с момента их рождения.

Если разбить коллективное целое, то место для свинарников было.

Даже если некоторые не разводили свиней, в каждой бригаде было около двухсот голов.

Умывшись и осмотрев окрестности, Цзян Линь вернулась к дверям главного зала.

Янь Жуньчжи, «свекровь», подошла к ней и спросила: «Мать Бао-эр, что нам приготовить на завтрак?»

Цзян Линь остановилась, думая: «Куры отложили яйца?»

Накануне вечером они привезли трех кур, и теперь их держали под западной стеной, но она не была уверена, отложили ли они яйца.

Как только она произнесла: с «Кло-кло-кло», к ними вылетела рябая курица, радостно объявив о своем яйце во дворе.

Цзян Линь: …

«А как насчет того, чтобы мы тогда приготовили яичную лапшу?»

Янь Жуньчжи согласилась: «Конечно».

Сяобао бросился собирать яйца, восклицая: «Давайте есть яичную лапшу!»

Раньше яйца дома либо продавались за соль и керосин, либо съедались старейшинами, и он так и не мог ими насладиться.

Три курицы отложили два яйца, по-видимому, не обеспокоенные вчерашним переездом, хорошо приспособившись, как Дабао и Сяобао.

Цзян Линь убиралась, пока Янь Жуньчжи замешивала тесто, придавая ему плотную текстуру для хорошей жевательной консистенции лапши.

http://tl.rulate.ru/book/131321/6206376

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю 🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода