Глава 94. Жуткая тишина
Орлы были сильны, Беорн тоже был силен.
Но их было всего семь-восемь, а подкрепления орков прибывали непрерывно. Армия из Гундабада все еще входила на поле боя, не прекращаясь.
Орки не впервые охотились на оборотней, они знали слабые места гигантского медведя и могли атаковать целенаправленно.
Если бы они были готовы понести некоторые потери, то смогли бы его одолеть.
Хотя эти потери могли быть и немалыми, но по сравнению с недавно появившимся великим врагом, с этим справиться было проще.
Кроме оборотня, были еще орлы, против которых, казалось, не было средств сдерживания. Но какими бы сильными и искусными они ни были, они не могли в одиночку сражаться против десяти тысяч.
На самом деле, если бы не различные методы Ли Вэя, которые заранее уничтожили боевых гигантов орков, эти орлы, возможно, не смогли бы так легко смести стаи варгов.
Силы человека конечны.
Но силы Ли Вэя были бесконечны.
— Вперед, вперед, вперед!
У подножия Вороньей высоты Ли Вэй рвался вперед, ведя за собой гномов и зачищая укрывшихся здесь орков.
Путь позади был перекрыт.
В тот момент, когда орки были застигнуты врасплох орлами, Ли Вэй воспользовался возможностью заблокировать путь к командному центру врага, отрезав армию орков снаружи.
Теперь орки снаружи не могли войти, а орки внутри не могли выйти. Связь на поле боя была разорвана, образовались новые небольшие участки.
Однако в данный момент эти орки, похоже, и не собирались выходить.
Орки, прятавшиеся в руинах, хлынули наружу, подняв тесаки, луки и арбалеты, и бросились в атаку.
В этот момент большинство орков, укрывшихся здесь, были из глубин Мории. В отличие от орков, живших в Туманных горах, их характер был более мрачным и вспыльчивым.
Но и только.
Ли Вэй во главе поднял щит, со звоном отражая все летящие снаряды, вытащил меч и бросился в гущу орков, одним взмахом сметая целую группу.
Так он прорубился с южной стороны руин на северную, обнаружил, что зашел слишком далеко, и снова прорубился с севера на юг.
Проделав такой путь туда и обратно, он напугал этих орков, привыкших сидеть в глубинах, так, что они невольно отступили.
Что это за новый вид человека?
В этот момент выпала новая сфера навыка "Пробивание брони". Ли Вэй тут же решил изучить ее, подняв до 1 уровня.
[Изучено 'Пробивание брони']
Пробивание брони, как следует из названия, после зарядки позволяло следующей атаке игнорировать броню цели и наносить прямой урон.
Важно отметить, что во время зарядки атаковать было нельзя.
Время зарядки — примерно одна секунда.
— Дорога наверх здесь!
Видя, что Ли Вэй собирается проделать еще один круг, Торин поспешно остановил его и указал путь.
Перед Ли Вэем Торин превратился в консерватора.
— Хорошо, идем!
Орки на нижнем уровне были почти зачищены, оставшихся разрозненных врагов можно было оставить отряду гномов по разрезанию поля боя, они вполне справятся.
Поднимаясь по лестнице, Ли Вэй шел вперед без остановок. Встречал орка — убивал орка, встречал варга — рубил варга.
Некоторые орки пытались разрушить дорогу, но в следующую секунду камни снова соединяли ее. Другие приносили строительные материалы, чтобы заблокировать путь, но эти преграды также не выдерживали и секунды, будучи быстро раскопанными.
Группа игроков в режиме приключения пыталась остановить игрока в режиме выживания с помощью препятствий — это было довольно наивно.
Свист—
Пока они шли, прилетело несколько стрел. Ли Вэй повернул голову и увидел, как из-за камней на обочине дороги выскочила группа тощих существ.
Гоблины.
Даже гоблины из Города Гоблинов пришли на войну.
— Ха-ха, вы окружены!
Пока внимание всех было привлечено гоблинами сзади, с потолка с дикими криками спрыгнула еще одна группа гоблинов, подняв свои кривые мечи и дубины, намереваясь совершить воздушную атаку.
Но когда Ли Вэй поднял голову и вытащил меч, они поняли, что совершили ошибку.
— Не тот, это тот человек—
Слова оборвались. Этот гоблин, еще находясь в воздухе, был отброшен ударом меча и, охваченный пламенем, упал в сторону.
Увидев лицо черного воина внизу, гоблины поняли, что они делают.
Возможно, окружены были не они.
— Быстро отступаем!
Некоторые гоблины поспешно побежали назад.
Однако было уже слишком поздно.
Через мгновение на этой дороге появилось более сотни трупов гоблинов, большинство из них были обожжены, лишь небольшая часть была убита другим оружием.
Выпала сфера навыка "Рубящий удар в прыжке". Не говоря ни слова, Ли Вэй тут же изучил ее.
Рубящий удар в прыжке: В состоянии захвата цели, атака во время прыжка и падения наносит урон по области и накладывает на пораженных врагов кратковременный дебафф Уязвимости.
— Продолжаем движение!
Разобравшись с этими гоблинами, которых вытащили в качестве пушечного мяса, Ли Вэй повел группу дальше вверх.
Однако странно, что по пути больше не встречалось никаких препятствий.
— Куда делись орки? — удивился Кили.
— Неужели испугались и убежали? — Фили всегда отвечал ему первым.
Торин покачал головой:
— Нет, все не так просто. Будьте начеку, смотрите по сторонам.
Группа продолжала двигаться вперед.
— Действительно, никого нет.
Однако, дойдя до самой вершины Вороньей высоты, Ли Вэй так и не увидел больше ни одного орка.
— У меня какое-то нехорошее предчувствие.
Дувалин, молчавший всю дорогу, сказал с легкой тревогой:
— Такое чувство, будто на нас смотрят тысячи глаз, но никого не видно.
Он крепче сжал свой боевой топор.
— Что происходит, поднимемся и посмотрим.
Ли Вэй не беспокоился.
— Там командный пункт.
Он шаг за шагом приближался, но место было странно тихим, без единого звука.
Ни стай летучих мышей, которые раньше закрывали небо, ни больших отрядов орков-лучников, окружавших командный пункт, — все исчезло, словно их никогда и не было.
Осталось лишь одиноко стоящее знамя орков.
— Не теряйте бдительности.
Предупредил Торин.
— Этот бледный орк хитер и жесток, у него наверняка есть какой-то коварный план.
— Какой бы коварный план ни был, пусть все приходят!
Гномы рядом были полны боевого духа, окружив Торина, пристально следя за каждым движением травы и деревьев вокруг.
— Ли Вэй, что думаешь? — спросил Торин.
— Ли Вэй?
А где он?
Щелк.
Звук сработавшего механизма привлек внимание гномов.
Вжжж—
Автоматически зазвучал рог орков, был отдан сигнал флажком. Строй орков перед стеной двинулся вперед, а затем был полностью уничтожен лучниками и отрядом с фейерверочными арбалетами, оборонявшими стену.
— Хм…?
Ли Вэй словно открыл для себя новый континент.
— Ли Вэй, что ты делаешь?
Гномы повернулись к нему.
— Тсс— Я провожу исследование.
Щелк-щелк-щелк-щелк.
Звуки срабатывания механизмов раздавались непрерывно, рог и флажки тоже постоянно менялись.
Глядя вниз, можно было увидеть, как армия орков то движется влево, то вправо, то наступает вперед и уничтожается обороняющимися, то отступает и сталкивается с задними рядами, сцена была хаотичной.
Из туннелей по бокам выбегали варги, растерянно озираясь по сторонам.
Тролли выбегали из пещер и атаковали слева, но врезались в скалу, застывая на месте и недоуменно чеша головы.
Поле боя мгновенно превратилось в хаос.
— Забавно.
http://tl.rulate.ru/book/131221/6009239
Готово: