Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 78. План

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 78. План

 

Иногда некоторые вещи кажутся бесполезными просто потому, что не найдено их правильное применение.

Например, фейерверки.

В Minecraft фейерверки на самом деле наносят урон, но обычно их запускают в небо, и они не попадают во врагов.

Однако есть способ скорректировать их траекторию — это арбалет.

Зарядив фейерверк в арбалет, можно запустить его по прямой в нужном направлении, пока он не столкнется с чем-нибудь или не достигнет максимальной дальности, после чего взорвется.

Мощность взрыва фейерверка пропорциональна количеству фейерверочных звезд или, вернее, пороха в нем, и может достигать более десяти единиц урона, что примерно равно урону от стрелы из полностью зачарованного лука Ли Вэя. Однако это урон по области, что выгоднее.

Для слабых существ без брони эта штука, возможно, и имела некоторую убойную силу, но для дракона с броней толще Незерита…

— Ты меня поздравляешь?

— Ты слишком много болтаешь.

Ли Вэй убрал световую бомбу и фейерверочный арбалет, вытащил длинный меч и ударил по когтю Смауга. Под его приятный яростный рев он выскользнул через дыру.

Запись эксперимента: фейерверк.

Максимальный урон примерно равен урону от полностью зачарованного лука, является атакой по области, как и световая бомба, но потребляет в несколько раз больше материалов.

Оба не смогли пробить броню дракона, но, судя по выражению лица и степени гнева Смауга, фейерверк все же произвел на него некоторое впечатление, нельзя сказать, что он был совершенно бесполезен.

Оценка: подходит для использования против целей с относительно низкой броней, например, орков или варгов.

Дальность световой бомбы в основном зависит от силы руки, а фейерверочной ракеты — от количества пороха, от тридцати до семидесяти метров, не очень далеко, но полезно.

Если бы можно было вооружить ими солдат, то залп, вероятно, выглядел бы очень эффектно…

В коридоре Смауг пристально смотрел на двухметровый проем, ожидая этого человека. За его спиной были приготовлены обломки скал.

Многократно подвергшись внезапным атакам Ли Вэя, этот дракон наконец-то немного поумнел. Он собирался, как только этот человек выйдет в следующий раз, быстро завалить этот проход большими камнями, не давая ему шанса уйти.

Однако Смауг не знал, что у Ли Вэя были те же мысли. В этот момент Ли Вэй копал позади коридора, собираясь перекрыть Смаугу путь к отступлению, чтобы тот узнал, что значит быть загнанным зверем.

Менее чем за день, пока Смауг не заметил, все пути, ведущие в подвал, были полностью заблокированы.

В этот момент Смауг еще не знал, что больше никогда не сможет вернуться в сокровищницу, полную золота.

Как раз когда Ли Вэй закончил работы по блокировке и, взяв все свое снаряжение, снова прибыл в зал совета, готовясь выпить несколько зелий и прикончить этого босса, которому некуда было бежать, ворвалась группа запыхавшихся гномов.

— Подожди, подожди, не ходи пока!

— Не нужно, не нужно!

Ноты событий снова сместились.

— Фух— мы вернулись, Ли Вэй, ха, похоже, успели.

Гномы остановили рвущегося в бой Ли Вэя, обливаясь потом, со звоном побросали на пол кучу деталей, рухнули на землю. Многие так хотели пить, что тут же достали свои фляги и начали жадно пить.

Бомбур даже упал рядом с бесконечным источником воды и начал пить по-бычьи, тоннами глотая воду, чуть не упав внутрь.

— Пей медленнее.

Ли Вэй схватил этого гнома, одинакового в ширину и длину, и оттащил его назад, чтобы он не упал в лужу.

— Удивительно, я думал, вы вернетесь только через несколько дней. Я уже придумал, как приготовить драконье мясо.

— С тех пор, как мы ушли, мы не смели останавливаться ни на мгновение, не отдыхали ни секунды.

Балин сказал это, совершенно измотанный.

Выносливость гномов была невелика. Если посчитать, то если они действительно бежали на полной скорости с момента ухода, то то, что они еще не умерли от усталости, было уже чудом.

Не говоря уже о старом Балине и толстом Бомбуре, даже самый крепкий Торин сейчас был так утомлен, что не хотел говорить и не имел сил злиться.

— Нельзя же все делать тебе одному, верно? Смотри, мы принесли то, что усмирит этого дракона.

— Это точно тебе поможет.

Гномы расступились, открывая вид на человека позади них, который все это время хмурился и почти не расслаблялся.

На спине у него висел длинный лук, а в руке он держал огромную черную стрелу, похожую на копье.

Вот это да, прямо похитили человека.

— Ты тот самый легендарный воин, Ли Вэй?

Не дожидаясь ответа Ли Вэя, первым заговорил Бад.

— Ты меня знаешь?

— Нет, мы никогда раньше не встречались, но я слышал о тебе. Несколько месяцев назад Лэйк-таун принял беженцев, они воспевали твое имя, рассказывали о твоих подвигах.

— Легенда гласит, что чернобронированный воин, странствующий по долине Андуина, чей драгоценный меч мог воспламеняться, внушал ужас всем встречным оркам. Он в одиночку противостоял свирепым оркам и варгам, и вместе с мудрым волшебником спасал людей по обоим берегам реки.

— Приветствую тебя, я Бад из Лэйк-тауна.

Бад поклонился. На самом деле, он был весьма удивлен. Гномы никогда не говорили, что знакомы с этим легендарным персонажем.

Раньше бы сказали, я бы вам помог.

Хотя общее впечатление о гномах у него было не очень хорошее, но перед этим человеком, который действительно спас немало людей, Бад проявил большое уважение.

— Приветствую тебя, Бад.

— Думаю, ты знаешь цель нашего визита. Этот дракон сейчас внутри.

Ли Вэй указал на проем в стене вдалеке. Бад не мог не посмотреть туда, с любопытством подойдя на два шага.

— Нет, я советую тебе не подходить. Эта дракон ругается очень грязно. Если ты не хочешь испачкать уши, держись подальше.

Смауг все еще изрыгал проклятия. Этот голос действительно был золотым, он говорил так долго и не чувствовал боли.

— Что теперь делать? Собрать ветровой арбалет и сразу же застрелить дракона?

— Но у нас только один шанс. Эта стрела должна попасть ему в сердце.

Все посмотрели на Бада.

— Я смогу.

В глазах этого лучника не было ни капли страха, словно это была обычная охота.

Ли Вэй посмотрел на этого лучника и кивнул.

Качествам Бада можно было доверять. Не говоря уже о запертом драконе, даже если бы дракон летал в небе и извергал пламя, угрожая горожанам, он осмелился бы броситься вперед с обычным луком, чтобы привлечь его внимание.

— У меня есть план.

Немного отдохнув, Торин вдруг заговорил.

— За коридором есть тайный ход, достаточно большой, чтобы дракон мог туда нырнуть.

— Чтобы войти, он должен будет обнажить свою грудь, и, войдя, он не сможет повернуть назад. Мы можем установить ветровой арбалет в конце прохода, заманить его туда, а дальше… все будет зависеть от нашего лучника.

Торин поднял голову и посмотрел на Бада, серьезно говоря:

— Если эта операция увенчается успехом, я могу дать тебе обещание, королевское обещание. Ты можешь просить чего угодно, если это не затрагивает основ гномов.

Бад посмотрел на Торина и кивнул.

— Надеюсь, ты не такой, как твой дед.

Торин замер, сжал кулаки, ничего не сказал, но его лицо заметно помрачнело.

Никто не обратил внимания на это небольшое действие.

Вскоре тринадцать гномов, двое людей и один хоббит собрались в круг, обсуждая детали.

Ли Вэй спросил о направлении тайного хода и вдруг хлопнул себя по руке:

— О, тот проход, о котором ты говоришь, я заблокировал. Но ничего, я сейчас же его разберу.

Заблокировал?

Торин сначала не понял, что это значит. Как можно заблокировать такой большой тайный ход? Но когда его взгляд упал на огромную каменную стену, преграждающую вход в зал совета, он вдруг все понял.

Действительно, можно было заблокировать.

— Вот и хорошо.

Торин решил подчиниться, перестав пытаться понять слова Ли Вэя. Главное, чтобы результат был правильным.

— Однако ключ к этому плану — приманка.

— Этот человек должен быть ловок, способен гибко перемещаться по различным типам местности, и его рост не должен быть слишком большим, иначе он не сможет пройти через многие проходы, предназначенные для гномов. Ведь за ним будет гнаться дракон, и если он споткнется или упадет, то дело будет не просто в царапине.

— Среди нас больше всего этим требованиям соответствует—

Бильбо посмотрел по сторонам, глубоко вздохнул и протиснулся вперед:

— Я…

— Я думаю, это буду я, — Торин положил руку на плечо Бильбо, отталкивая его назад.

http://tl.rulate.ru/book/131221/5983407

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода