× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 71. Ускоряющийся темп

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 71. Ускоряющийся темп


 

— Ох—! Моя нога, кажется, подвернулась.

Приземлившись, Гэндальф вскрикнул от боли, морщась и подпрыгивая.

Ли Вэй же почти не пострадал. Благодаря зачарованию защиты от падения, урон от телепортации жемчугом измерялся десятичными долями.

— Не похоже, что ты ранен.

Если бы у старика упало здоровье, Ли Вэй почти поверил бы ему.

— Затраты все же велики.

— Это я вижу.

Во время противостояния с Сауроном Ли Вэй своими глазами видел, как здоровье Гэндальфа стабильно падает.

Сейчас он, хромая, опирался на посох, одной рукой держась за поясницу, и бежал вперед, выглядя довольно жалко. Ли Вэй не мог на это смотреть и дал ему откусить золотое яблоко.

— Спасибо, мне намного лучше. Эта штука удивительна, я чувствую, как мои силы немного восстановились.

Тело наполнилось теплом, и плотный золотистый свет окутал Гэндальфа — это был щит от золотого яблока.

— Вот и хорошо, нам нужно скорее убираться отсюда.

Пока Ли Вэй и Гэндальф бежали в лес, тень Дол Гулдура позади внезапно разрослась, закрывая небо и устремляясь к ним.

— Ложись!

Плюх.

Гэндальф поднял посох, создав небольшой прозрачный барьер, который как раз скрыл их двоих. Черный туман пронесся над ними, подхватив несколько деревьев, но не обнаружив искомой цели, ему оставалось лишь убраться восвояси.

Ли Вэй поднял голову и увидел, как из Дол Гулдура, словно фонтан, хлынули большие отряды орков и варгов, устремляясь на север. Навскидку их число измерялось десятками тысяч.

Ли Вэй увидел среди них бледную фигуру — Азога, он вел армию верхом на Короле варгов.

— Они выступили…

— Я видел, — Гэндальф поднялся, глядя в направлении армии, и сказал: — Это орки и варги из Мории, а также немало троллей. Они идут к Одинокой Горе.

— Смауг давно объединился с Сауроном. Теперь они хотят полностью захватить это место. Ли Вэй, мне нужно срочно встретиться с Владычицей Галадриэль и остальными, чтобы снова атаковать Дол Гулдур!

— Что ты собираешься делать?

Пока они шли, Гэндальф спросил о планах Ли Вэя.

— Я? Я думаю, мне нет необходимости участвовать. Ты же видел, у меня нет силы, чтобы противостоять ему.

— Я думаю, у тебя она есть, просто ты еще не заметил, — уверенно сказал Гэндальф.

Но, сказав это, он сменил тему:

— Однако, судя по текущей ситуации, есть место, где ты нужнее.

— Эребор.

Армия Саурона заранее выступила к Одинокой Горе, а гномы в этот момент все еще топтались в Лэйк-тауне.

— Удивительно, моя рана зажила.

Кили сидел на стуле в доме Бада, глядя на свою полностью исцеленную ногу.

— Спасибо вам, Тауриэль, и Бильбо.

По пути в Лэйк-таун Кили был ранен Моргульской стрелой. Бильбо дал ему золотое яблоко, исцеляющая сила и щит которого временно остановили ухудшение раны. А Тауриэль, прибывшая позже, использовала Королевский лист как средство, чтобы полностью изгнать Моргульский яд.

Услышав слова Кили, Бильбо покачал головой:

— Нет, не благодари меня, это яблоко дал мне Ли Вэй. Благодарности лучше приберечь до его прихода.

— Значит, Ли Вэй снова меня спас.

Лицо Кили выражало сложные чувства. В этот момент подошел Торин и прервал его размышления:

— Мы отблагодарим его позже. Сейчас важнее добраться до Эребора.

— Гномы, вы все еще намерены идти к Одинокой Горе? — Леголас подошел и спросил Торина сверху вниз.

— Это наше дело, какое тебе до этого дело, эльф?

Торин продолжал стабильно демонстрировать свою словесную атаку на эльфов.

— Вы двое преследовали нас сюда, неужели вы хотите схватить нас и вернуть обратно?

— Даже если вы сделали доброе дело, одно дело — это одно, а другое — другое. Даже если у нас сейчас нет оружия, мы не станем послушно возвращаться с вами, мы будем бороться до конца.

— Нет, я не получал приказа вернуть вас.

Увидев, что Леголас хмурится, Тауриэль опередила его и сказала:

— Мы преследовали отряд орков, устроивших засаду на границе леса, до самого этого места, но почему-то они внезапно отступили.

— На этом преследование заканчивается.

Торин взглянул на эту эльфийку, затем на Кили, и проглотил фразу "Тогда вам вообще не нужно было нас искать".

Вкусы этого его племянника, похоже, немного отличались от обычных гномов. Может, потому что в их племени было слишком мало женщин-гномов?

Возможно, после этого стоит провести психологическую консультацию.

Покачав головой, Торин отдал приказ:

— Раз уж все в порядке, то сегодня вечером готовимся, завтра отправляемся в Эребор.

— Торин, еще рано, может, подождем Гэндальфа и Ли Вэя? — Фили подошел и спросил.

— Мы можем подождать их и там. Я не хочу больше терять здесь время.

— Но у нас нет оружия, что если по дороге что-то случится…

— Будет.

Гномы совещались. Леголас и Тауриэль сидели в стороне, переглядываясь, в их глазах читалось недоумение.

Что задумали эти гномы?

Такие же сомнения были и у Бада.

— Что вы собираетесь делать? В городе нет мест, где продают оружие.

— А, ничего, мы просто обсуждаем отъезд.

— Да, мы задержались здесь так долго, пора отправляться…

Гномы уклончиво отвечали. Балин тоже присоединился, собираясь что-то сказать, но вдруг увидел вешалку для одежды за спиной Бада и, чтобы сменить тему, сказал:

— Старина, скажу я тебе, эта твоя вешалка для одежды выглядит очень странно, но она кажется прочной.

— Это не вешалка для одежды.

— О? — Увидев, что тема успешно сменилась, Балин поспешно привлек внимание Бада, подошел к нему и с любопытством спросил: — Тогда что это? Неужели это твое фамильное сокровище?

— Да, это так.

Теперь Балину стало действительно любопытно. Вешалка для одежды как фамильное сокровище?

Бад нежно погладил "вешалку" и тихо сказал:

— Это реликвия, оставленная моим отцом. Когда дракон напал на Дейл, мой отец именно такой стрелой попал в дракона.

— Так ты потомок лорда Дейла…

Очевидно, Балин разбирался в таких вещах. Подойдя ближе, он с первого взгляда определил, что эта стрела действительно была изготовлена гномами.

Говорили, что эта Черная стрела обладала волшебной силой, ее было очень трудно потерять, и она всегда возвращалась к своему хозяину — это была подлинная вещь, а значит, этот человек действительно не лгал о своем происхождении.

— Но твои слова не совпадают с тем, что я слышал, — хотя Балин и был потрясен происхождением Бада, он все же покачал головой.

— Если бы дракон действительно был ранен, как бы он мог до сих пор обитать в Эреборе?

— Дракон был ранен! — вдруг взволнованно сказал Бад.

— Мой отец точно попал в него!

— Ладно, старина, не волнуйся так, я тебе еще не верю.

Балин поднял голову, похлопал Бада по руке и спокойно сказал:

— Эта Черная стрела действительно остра, я верю, что она могла пробить чешую дракона, возможно, даже ранила Смауга, но как бы то ни было, судя по результату, этот дракон до сих пор жив, не так ли?

— И ты, и твой отец, я верю, что вы оба храбрые воины, вы никого не подвели.

— Это дело уже прошлое. Честно говоря, тебе не нужно ничего доказывать. Пусть все идет своим чередом, самое важное — это настоящая жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/131221/5971886

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Его вроде бы звали Бард, а не Бад, по крайней мере, так звали в фильме, как в книге, я не знаю.
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода