× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 68. Тени Дол Гулдура

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 68. Тени Дол Гулдура


 

В благодарность Леголасу, который без утайки продемонстрировал ему боевые приемы и помог разблокировать новый модуль, Ли Вэй подарил ему золотое яблоко.

Казалось, эльфам нравилась эта штука – красивая и практичная.

Хотя в последнее время он раздал довольно много золотых яблок, Ли Вэй действительно не знал, что еще можно было бы преподнести в качестве благодарности. В его рюкзаке именно эта вещь лучше всего подходила в качестве подарка, да и количество было относительно большим.

Впрочем, наверное, мало кто смог бы отказаться от золотого яблока. Оно просто идеально соответствовало эстетическим представлениям большинства существ. Даже орки, увидев его, сказали бы "хорошо".

После разблокировки базовых приемов меча Ли Вэй больше не ходил на тренировочную площадку, что немного озадачило Леголаса. Почему этот человек поучился всего один день и бросил?

Однако временного наставника утешало то, что Ли Вэй после этого часто отправлялся рубить пауков и бродячих орков поблизости.

Хотя он постоянно бормотал что-то про "фарм вещей", непонятно что имея в виду, его действия видели все эльфы. Как бы то ни было, то, что он делал, было полезно для Лесного королевства, и уже одно это заслуживало уважения.

— Сегодняшний дроп просто зашкаливает.

В лесу Ли Вэй, снова зарубив паука, выглядел расстроенным.

За эти несколько дней он убил сотни больших и малых пауков, разорил несколько гнезд, рюкзак был забит паучьими глазами, а выпал всего один шар навыка базовых приемов меча и один шар навыка уклонения.

Подняв базовые приемы меча до второго уровня, а уклонение до первого, Ли Вэй убрал меч и вернулся в Лесное королевство.

Завтра – Праздник Звездного Света, а также день назначенной встречи.

— Я заметил много орков, устроивших засаду на восточной границе леса. Похоже, они что-то ищут.

Восточная граница Лесного королевства выходила к реке, ведущей к Долгому Озеру, это был важный торговый путь эльфов. Присутствие там орков определенно не сулило ничего хорошего.

Вернувшись во дворец, Ли Вэй передал информацию королю. Получив заверение от Трандуила, что он отнесется к этому серьезно, Ли Вэй отправился к крепости Дол Гулдур.

На следующий день после ухода Ли Вэя в Лесном королевстве начался пир. Эльфы бочками носили на место празднества вино и поднимали кубки, празднуя.

Однако в этот прекрасный день пришла плохая новость.

— Гномы сбежали.

Услышав эту новость, Трандуил потерял всякое настроение пить и отставил кубок в сторону.

— Леголас, ты возглавишь отряд, отправляйтесь…

Словно что-то вспомнив, король помолчал и продолжил:

— Отправляйтесь и зачистите орков поблизости, не дайте им испортить наш вечер.

— А гномы?

Спросил Леголас.

— Не обращай на них внимания, пусть плывут по реке. Жизнь или смерть – это их дело, меня это не волнует.

— И еще, при зачистке орков приведи одного живым, у меня есть к нему вопросы.

Хотя у Леголаса было много вопросов, он все же принял приказ и повел отряд эльфов к устью реки.

Король сидел на троне, погруженный в раздумья.

Дол Гулдур – когда-то здесь жили лесные эльфы, но после их миграции на север во Вторую Эпоху это место оставалось заброшенным.

Однако в Третью Эпоху здесь воцарилась злая сила.

Внешне крепость выглядела ветхой, вокруг царила тишина, словно здесь никто не обитал. Но все это было лишь обманом для внешнего мира. Даже слухи о "Некроманте", возможно, были распространены намеренно, чтобы сбить с толку и выиграть больше времени для развития.

Ли Вэй ступал по сухим веткам и гнилым листьям, шаг за шагом приближаясь к воротам этой крепости.

— Гэндальф? — позвал он.

— Неужели опоздал?

— Нет.

Внезапно из-за каменной колонны рядом раздался голос. Ли Вэй повернул голову и увидел Гэндальфа и Радагаста Бурого, двух волшебников, вышедших вместе.

— Волшебник никогда не опаздывает, — произнес Гэндальф свою знаменитую фразу.

— Верно, с моими кроликами опаздывают только другие! — подхватил Радагаст.

— Я почти уверен, Ли Вэй, Враг здесь.

Гэндальф подошел ближе и тихо сказал. Трое собрались в круг и начали обсуждать.

— Здесь действует скрывающее заклятие. Это значит, что он еще не восстановил всю свою силу и пока не осмеливается открыто показаться.

— Радагаст, передай сообщение Владычице Золотого Леса, попроси поддержки. Мы должны выманить Врага.

— Ни в коем случае не заходи внутрь, понял? Нам с Ли Вэем хватит двоих для разведки.

Радагаст на мгновение опешил. Так ты просто считаешь, что я слаб в бою, и отправляешь меня бегать по поручениям?

— Ладно, ладно, ладно, я пойду.

Радагаст сел в свою кроличью повозку и быстро уехал.

Проводив взглядом Бурого, Ли Вэй спросил:

— Что теперь? Идем прямо внутрь?

— Другого пути нет. Зайдем, разведаем обстановку, если что-то пойдет не так, немедленно отступаем.

Сказав это, Гэндальф вытащил Гламдринг, держа посох в левой руке, а меч в правой, и пошел вперед, прокладывая путь. Ли Вэй следовал за ним, прикрывая тыл.

Глядя на спину Гэндальфа, Ли Вэй невольно вспомнил фразу: "С мечом на краю света" — имея в виду посох и меч, которыми можно рубить до самого края света.

— Может, подождем подкрепления?

Предложил Ли Вэй Гэндальфу. Честно говоря, вспоминая некоторые боевые сцены, он все еще немного побаивался.

Ведь даже если Саурон потерял Единое Кольцо и сейчас был лишь остатком души с малой частью силы, эта сила все равно была немалой, по крайней мере, чтобы победить Гэндальфа, ее хватило бы.

Вот только выдержит ли его собственная броня, если начнется бой?

— Нет времени. Я должен знать, что замышляет Саурон, — на этот раз Гэндальф, обычно осторожный, решил рискнуть.

— Тогда договорились. Если что-то пойдет не так, сразу бежим, и не задерживаемся здесь слишком долго.

— Я буду. Верь мне, моя жизнь еще пригодится, я не могу просто так ее бросить.

Осторожно продвигаясь, они углубились внутрь этой полуразрушенной крепости.

Здесь небо всегда было пасмурным, день почти не отличался от ночи. Идя по пути, Ли Вэй поднял голову и увидел по обе стороны множество железных клеток, полных сухих костей разного размера. Очевидно, многие люди здесь подвергались пыткам до самой смерти.

Их страдания могли быть даже беспричинными, просто потому, что оркам нравилось само "мучение".

— Здесь когда-то держали Траина. Много лет назад я приходил сюда на разведку и встретил его.

Гэндальф посмотрел на железные клетки над головой и покачал головой.

— Его схватили и пытали здесь целых пять лет. Никто не знает, что ему пришлось пережить. Когда я нашел его, он был уже невменяем, не помнил даже, кто он такой. Вскоре после того, как он передал мне ключ и карту, он покинул этот мир.

Пока Гэндальф, по обыкновению исполняя роль энциклопедии Средиземья, рассказывал Ли Вэю историю этого места.

Вшух—

Внезапно мелькнула тень. Ли Вэй резко обернулся, но ничего не увидел. Гэндальф тоже посмотрел, и только собирался спросить, как вдруг из-за его спины появился меч и резко ударил вниз.

Дзынь!

Безымянный меч Ли Вэя и Гламдринг Гэндальфа одновременно выскочили и блокировали этот удар, направленный в жизненно важное место.

http://tl.rulate.ru/book/131221/5959208

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода