× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 61. Искушение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 61. Искушение


 

[Репутация с орками Туманных гор -1000]

Текущая репутация: -3456 (Заклятые враги)


Бум.

Пламя даже не успело разгореться, как здоровье Великого Гоблина обнулилось, и он беззвучно рухнул на землю.

В момент его смерти два слова "Заклятые враги" в интерфейсе репутации внезапно стали багровыми, словно активировались.

— Великий Гоблин убит!

Неизвестно, какой гоблин крикнул это, и тут же все гоблины пришли в смятение. Одни выли, другие растерялись, третьи испугались, четвертые схватили оружие и бросились вперед, пытаясь скрыть свою растерянность насилием.

Но все это было бесполезно.

— Бежим, пока есть возможность! — поспешно крикнул Гэндальф, указывая путь.

Ли Вэй направил меч вперед, оттесняя несколько обезумевших гоблинов, отступая и сражаясь одновременно.

Однако вскоре гоблины смирились с реальностью, осознав, что их Великий Гоблин действительно мертв. Они единодушно обратили свои взоры на группу Ли Вэя, объединились, хлынули со всех сторон, кипя гневом.

Ли Вэй поднял голову и увидел, что гоблины ползли по стенам скал, по деревянным мостам и даже по потолку пещеры. Они заполнили каждый угол, словно наводнение. Если бы они оказались в их окружении, то не только гномы и Гэндальф, но и он сам не смог бы выбраться невредимым.

— Здесь слишком открыто, я не смогу их сдержать! — поспешно сказал Ли Вэй.

Говоря это, он уже достал кирку и начал копать туннель, поставив позади несколько блоков для прикрытия.

— Быстрее, все внутрь, мы прокопаемся наружу!

— Стой, не прыгай!

Гэндальф поспешно схватил одного гнома и сказал Ли Вэю:

— Времени может не хватить, не забывай, здесь тринадцать гномов.

— Я видел свет там, это должно быть направление к заднему выходу. Следуйте за мной, быстрее, мы выбежим наружу, эти пещерные гоблины боятся солнечного света!

— Бежим! — крикнув, Гэндальф резво повел группу вперед. Увидев это, Ли Вэй был вынужден убрать кирку и, следуя за ними, оглядывался по сторонам.

Он до сих пор не видел Бильбо и не знал, в каком положении находится хоббит.

Бум!

Пока он размышлял, раздался грохот грома. Из-за слишком большого количества гоблинов, преграждавших путь, Гэндальфу пришлось снова использовать молнию, чтобы расчистить дорогу. Однако, по сравнению с предыдущим разом, эта атака была намного слабее, ее хватило лишь на то, чтобы расчистить путь.

По мере того, как группа продвигалась вперед, проход становился все светлее, и смутно слышался шум ветра.

Выход был прямо перед глазами.

Гномы один за другим выскользнули наружу, Гэндальф последовал за ними.

Ли Вэй немного задержался у выхода, огляделся, но все же выбежал наружу.

Шух—

Солнечный свет ослепил всех, но никто не осмелился остановиться. Они бежали далеко, пока, наконец, немного не остановились, чтобы перевести дух.

— Тринадцать гномов, ровно… — Гэндальф пересчитал людей.

— Подождите, а где Бильбо?

Он вдруг замер, оглядываясь по сторонам.

Вернемся к моменту, когда группа только что добралась до заднего выхода.

Бильбо последовал за Голлумом к заднему выходу. Увидев выход неподалеку, он понял, что этот хитрый тип стоит там, преграждая путь.

Но было очевидно, что Голлум не обладал достаточной силой, чтобы удержать этот выход. Как только группа Ли Вэя приблизилась, он тут же спрятался за камень, боясь издать хоть звук.

Бильбо видел, как его товарищи выбегают, и хотел громко позвать на помощь, но прежде чем он успел крикнуть, группа уже исчезла из виду.

Голлум, увидев, что Гэндальф и остальные ушли, вздохнул с облегчением, собираясь выйти и продолжить поиски того хоббита-вора.

Бильбо снова оказался в ловушке в пещере.

В этот момент внезапно вернулась черная фигура. Голлум испугался и тут же спрятался, обхватив голову руками, боясь даже дышать.

Проклятье, Голлум… какой страшный человек.

Подумал он про себя.

Этот человек немного постоял у выхода, оглядываясь, его взгляд прошелся по всем уголкам и закоулкам.

На мгновение Бильбо показалось, что их взгляды встретились. Он поспешно сделал несколько шагов вперед, почти готовый крикнуть.

— По...

Но тот человек все же ушел.

Бильбо вздохнул про себя.

Он упустил еще одну возможность попросить о помощи. Раз так, ему оставалось полагаться только на себя.

Он вытащил свой короткий меч, высоко поднял его, пристально глядя на все еще озирающегося Голлума.

Достаточно было одного взмаха, одного легкого взмаха меча, и это странное существо, которое несколько раз пыталось его убить, тут же умрет.

"Настоящая храбрость заключается не в том, чтобы решить, когда убивать, а в том, чтобы решить, когда щадить."

Глядя на большие глаза Голлума, внезапно вспомнив слова Гэндальфа, Бильбо все же покачал головой, убрал меч, пнул Голлума ногой и тоже выбежал наружу.

— Проклятый вор!

Закричал Голлум ему вслед. Бильбо, не обращая внимания, побежал по следам гномов вниз по склону.

— Не нужно искать.

Торин выступил вперед, отвечая на вопрос Гэндальфа.

— Он, скорее всего, бросил нас и ушел домой один.

— Нет, не ушел.

Бильбо внезапно появился позади группы.

— Бильбо… — Гэндальф подошел к нему: — Я никогда в жизни так не радовался, видя кого-либо.

— Как ты выбрался оттуда? — с любопытством спросил гном.

Бильбо замер, его рука неосознанно скользнула в карман, касаясь кольца внутри.

Рассказать об этом?

Но почему возникает такое чувство нежелания расставаться…

Это просто найденное кольцо, максимум, с какой-то волшебной магией, и, к тому же, оно изначально не мое.

Вдохнув, Бильбо решился—

— Какая разница, главное, что он вернулся.

Слова Гэндальфа внезапно прервали его действия.

— Конечно, разница есть, — Торин выступил вперед, глядя на хоббита.

— Я хочу знать… почему ты вернулся.

— Я знаю, что ты всегда сомневался во мне. На самом деле, я действительно очень скучаю по дому, там красивый сад, удобные кресла и теплый домик, это мой дом, но у вас этого нет, у вас нет дома…

— Поэтому я сделаю все возможное, чтобы помочь вам вернуть свой дом.

Услышав эти слова, гномы погрузились в молчание, Гэндальф смотрел с одобрением.

Ли Вэй похлопал Бильбо по плечу в знак поддержки.

Он посмотрел на Бильбо сверху вниз.

Внезапно он заметил, что в его кармане что-то блестит. Свет был слабым, но привлекал внимание, пробиваясь сквозь щель кармана, открытую рукой, и попадая в глаза Ли Вэя.

Единое Кольцо.

Подсознательно дыхание Ли Вэя стало тяжелее, у него даже возникло желание вытащить кольцо из кармана Бильбо.

[Искушение: 3с]

На строке состояния появился значок баффа.

Когда Ли Вэй заметил, что его искушают, этот бафф исчез.

[Степень порчи: 0%]

В интерфейсе системы появился новый пункт.

— Что ты делаешь, Ли Вэй?

Глядя, как Ли Вэй внезапно поднял большое ведро молока и начал пить его залпом, все были ошеломлены.

Не говоря уже о том, откуда взялись это железное ведро и молоко, неужели ты действительно можешь выпить так много? Не говоря уже о молоке, даже вино так не пьют!

— Ничего, просто жажда.

Ли Вэй икнул, показывая, чтобы все не беспокоились. Однако, сколько бы он ни пил молока, полоска порчи в интерфейсе системы не исчезала, казалось, она стала постоянным состоянием.

Эта штука действительно злая…

Ли Вэй поднял голову, не глядя вниз.

Свет, исходящий от кольца, неохотно погас.

С другой стороны, на небольшом холме недалеко от заднего выхода из Города Гоблинов, Азог смотрел на гоблина, принесшего сообщение, и слушал доклады подчиненных об ужасном состоянии Города Гоблинов, скрипя зубами от злости.

Мало того, что гномы сбежали, так еще и Великий Гоблин был убит?

— В погоню!

Аууу—

С холма донесся волчий вой. Гэндальф резко поднял голову и увидел белую фигуру, за которой следовала большая группа варгов и орков.

Их количество… не меньше нескольких сотен.

— Бежим!

Только что немного передохнув, группа снова бросилась бежать, спасаясь от преследования легиона варгов позади.

— Каждый день бегаем, ни минуты покоя.

Пробормотал Ли Вэй, развернулся, прошел мимо гномов и вытащил меч, сверкающий в лучах заходящего солнца.

Стаи варгов выли, спускаясь с высоты, словно лавина, не пропуская ни одного уголка.

Однако этот яростный натиск был прерван в одном месте, словно врезавшись в огромный камень, как бы они ни старались, он стоял неподвижно.

Рев!

Плотное кольцо варгов окружило Ли Вэя. Слой тонкого щита, созданного золотым яблоком, быстро исчез, но броня была толстой. Некоторые ловкие варги даже сломали зубы, но так и не смогли оставить ни царапины.

Ли Вэй мог выдержать множество атак, но стоило варгу попасть под удар его меча, как он тут же превращался в обугленный труп.

Вскоре Азог, преследовавший гномов впереди, заметил странное движение здесь. Он приказал остальным варгам и оркам продолжать преследование гномов, а сам повернул назад и направился к Ли Вэю.

http://tl.rulate.ru/book/131221/5947150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода