× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Minecraft system in Middle-earth / Minecraft система в средиземье ✅: Глава 48. Приглашение в экспедицию

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 48. Приглашение в экспедицию


 

— Наша встреча не была случайностью, верно, Гэндальф?

— Конечно, это не было совпадением.

Гэндальф медленно проговорил:

— Меня давно беспокоит Одинокая гора, Торин.

— Дракон находится там слишком долго, и рано или поздно он привлечет внимание более злых сил.

Одинокая гора была важным оборонительным рубежом.

Если бы она была захвачена злыми силами, то они могли бы пройти через Одинокую гору на север, до самого Ангмара.

В этот момент Ангмарское королевство могло быть восстановлено.

Когти зла пройдут через этот путь, минуя южные оборонительные рубежи, и протянут руку к мирным землям к западу от Туманных гор.

В этот момент даже такие места, как Линдон и Шир, которые всегда были далеки от войн, столкнутся с огромной угрозой, а Гондор, Рохан и другие места окажутся в тисках.

Когда губы мертвы, зубам холодно, никто не сможет остаться в стороне.

— Я встретил на Зеленом пути нескольких неразумных парней, которые приняли меня за бродягу.

— Полагаю, их конец был не очень приятным.

Торин знал кое-что о способностях волшебников.

Гэндальф кивнул, достал прочную кожаную бумагу.

— Я нашел на них это, награду.

— За что награда?

— За твою голову — кто-то хочет твоей смерти.

— Больше ждать нельзя, Торин, ты наследник короля гномов из рода Дурина, если ты сможешь объединить различные легионы гномов, у тебя будет сила, чтобы вернуть Эребор.

— Созови совет семи родов гномов, пусть они выполнят свои клятвы.

Торин на мгновение замолчал. Теоретически, если бы он смог собрать армию гномов, то действительно смог бы вернуть Одинокую гору, но…

— Семь армий присягнули на верность владельцу Камня Короля.

Так называемый Камень Короля, Аркенстон, но этот прекрасный бриллиант, названный Сердцем Горы, сейчас охранялся драконом.

— Только с Аркенстоном я смогу призвать их, но разве ты не забыл, что Аркенстон давно захвачен Смаугом?

Гэндальф пристально посмотрел на двух головорезов у двери, пока те не вышли на улицу, и только тогда сказал:

— А что, если я помогу тебе вернуть его?

— Как? Он у лап дракона.

— Да.

— Поэтому нам нужен взломщик.

Гэндальф смутно предчувствовал, что для этой операции понадобится хоббит, это было очень важно.

Они были низкорослыми, легкими на ногу, и могли легко сливаться с окружающей средой, прирожденные скрытные существа, очень подходящие для роли "взломщика".

Молча определив кандидата на роль взломщика, волшебник подумал и продолжил:

— И храбрый воин, который, возможно, захочет присоединиться.

Этот парень заинтересуется этим — так подсказывала интуиция Гэндальфа.

План был сформирован.

Торин, который только что вернулся из пустоши Черной Крепости, и Гэндальф, который только что закончил долгое путешествие, снова отправились в путь, в Синие горы, чтобы обсудить конкретный план и собрать членов экспедиции.

В апреле, когда все было обговорено, Гэндальф первым отправился в путь.

— Сначала я должен найти друга, а после этого мы встретимся в Шире.

— Я оставлю знак на двери.

Гэндальф ушел, а затем Торин и двенадцать гномов, откликнувшихся на призыв, полностью вооруженные, отправились по тому же пути, что и Гэндальф.

Третья эпоха, 2941 год, апрель, окрестности Придорожного замка.

Гэндальф, опираясь на посох, стоял на возвышенности, глядя на огромный и тихий замок, и хмурился.

Глядя и глядя, он не удержался и закурил трубку.

— Куда я попал, это все еще Придорожный замок?

Это "придорожный" было немного непохоже на придорожный.

Даже не входя на территорию, зелень, прорастающая из-за крепостной стены, и некоторые пейзажи на углах уже привлекли внимание Гэндальфа.

Глядя на это, Гэндальф вдруг обнаружил, что кто-то на крепостной стене машет ему рукой.

Гэндальф тоже поднял посох и помахал в ответ.

На крепостной стене.

Ли Вэй подошел к воротам, потянул за рычаг и открыл железные ворота, ожидая прибытия волшебника.

— Ха-ха, как поживаешь в последнее время, Ли Вэй.

Издалека, на расстоянии, на котором можно было услышать голос, Гэндальф начал здороваться.

— Неплохо, хм, наверное, я давно не чувствовал, что время может идти так быстро.

В этот момент Ли Вэй был одет только в зачарованные на Защиту от падения IV Незеритовые ботинки, а остальные части тела были без доспехов, просто в обычной одежде.

Он выглядел как расслабленный житель городка.

На самом деле, он был очень расслаблен, хм… кроме того, что печень немного побаливала.

— О, о, боже, просто невероятно.

Подойдя к воротам, Гэндальф был привлечен пейзажем внутри, невольно наклоняясь, глядя мимо Ли Вэя.

— Это все еще дикая местность Эриадора? Я думал, что попал в Ривенделл.

— Спасибо, я действительно немного перестроил территорию в последнее время.

— Немного?

Гэндальф поднял бровь:

— Ты действительно умеешь подбирать слова.

Друг пришел, конечно, он не мог позволить ему стоять у ворот, вскоре Ли Вэй пригласил Гэндальфа в замок, немного отдохнул, а затем сам приготовил несколько блюд.

Они ели и разговаривали за обеденным столом.

— Честно говоря, если бы я не знал тебя, я бы подумал, что это новый дом, построенный эльфами.

— Я действительно позаимствовал некоторые стили Ривенделла.

— Так ты занимался этим последние несколько месяцев?

Ли Вэй кивнул.

В этот момент, после его непрерывного строительства и планирования, эта территория действительно стала похожа на управляемый огромный город, а не на пустую землю с несколькими конкретными местами.

Гэндальф посмотрел на сложный пейзаж за окном и прокомментировал:

— Здесь все хорошо, единственное, что жаль, так это то, что здесь слишком тихо, кроме тебя, нет ни одного человека.

— И я советую тебе отшлифовать углы некоторых зданий, хотя сейчас они выглядят красиво, но они слишком квадратные, если кто-то случайно ударится, будет очень больно.

— Кстати, что это за большой пруд там, надеюсь, ты не возражаешь, что я говорю прямо, но эта вещь действительно не вписывается в этот пейзаж.

— Очень полезный совет, и это площадка для сбора льда, я собирал лед зимой, весна пришла слишком внезапно, и я не успел ее разобрать.

— Сбор льда?

Лед собирают таким образом?

Гэндальф был немного озадачен, но, подумав о Ли Вэе, успокоился.

Этот обед был неторопливым, они болтали о том о сем, Гэндальф рассказал о своем опыте в Шире на севере, о наглых бандитах на Зеленом пути, а также о текущей ситуации с разрозненными странниками.

— Странники.

Ли Вэй пробормотал это слово, спросив:

— Ты знаешь странника по имени Фалодан? С тех пор, как мы расстались в прошлый раз, я давно его не видел.

— Не знаю.

Гэндальф покачал головой, он был очень общительным, но не настолько, чтобы знать всех в Средиземье.

— Но я могу поспрашивать о нем, если у меня будет информация, я тебе сообщу.

— О, в этом нет необходимости, я просто спросил, услышав, как ты упомянул странников, с его навыками не должно быть никаких проблем.

— Надеюсь, что так.

Закончив эту тему, Гэндальф съел последний кусок мяса в своей тарелке, отложил столовые приборы и сказал:

— На самом деле, я пришел сюда, чтобы спросить, не хочешь ли ты принять участие в экспедиции.

— Экспедиции? — Ли Вэй вдруг кое-что вспомнил.

Верно, пришло время.

— Я знал, что волшебник не придет с визитом бесцельно, можешь рассказать мне подробнее об этой экспедиции.

 

http://tl.rulate.ru/book/131221/5922227

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода