Глава 36. Зачарование и кровать
Устроив лошадь и быстро разобрав рюкзак, Ли Вэй сразу же побежал на склад за кучей материалов, а затем бросился в промышленную зону, чтобы начать строить различное оборудование.
Первым делом он построил гномий плавильный комплекс. Эта штука была почти больше, чем здание кузницы рядом с ней. Потребовалось немало усилий и много железа, прежде чем Ли Вэй смог его построить.
Затем последовали различные гномьи кузнечные станки, большие и маленькие. Среди них был большой маятниковый молот, для установки которого требовалась точка опоры над головой.
Подумав немного, Ли Вэй просто расширил очень большое подземное кузнечное помещение под промышленной зоной и переместил туда все оборудование, связанное с гномами.
— Теперь все как у гномов.
Все под землей.
Ли Вэй развернулся, взял кучу угля, бросил ее в плавильный комплекс, а затем добавил туда камни.
По мере того как топливо продолжало гореть, высвобождая энергию, камни внутри постепенно плавились, и одно за другим производились ведра лавы.
Ли Вэй сразу же вылил их в воду, превратив в обсидиан.
Затем он выкопал его гномьей стальной киркой.
Сырье было готово.
Через мгновение, в новой, неразмеченной области, Ли Вэй открыл верстак.
[Получено достижение: Зачарователь]
Вскоре на землю был помещен блок с обсидиановым основанием, инкрустированный по краям алмазами, с парящей посередине книгой.
Стол зачарования, наконец-то готов!
Почувствовав, что кто-то приближается, книга автоматически открылась, повернувшись лицевой стороной к Ли Вэю для удобства чтения.
Очень волшебно.
Прикоснувшись к книге, он увидел несколько странных рун. Как бы Ли Вэй ни смотрел, он мог понять лишь немного, а остальное было сплошным мусором.
Заранее можно было узнать только одно свойство, полученное при зачаровании.
Конечно, Ли Вэй не стал бы зачаровывать прямо сейчас, ведь для максимальной эффективности стола зачарования нужны были книжные шкафы.
[Получено достижение: Библиотекарь]
Вскоре ряды двухметровых книжных шкафов окружили этот стол зачарования. Словно по зову, из книжных шкафов медленно поплыли прозрачные руны, собираясь к парящей книге в центре стола зачарования.
Глядя на стол зачарования, Ли Вэй вдруг подумал, что в следующий раз, когда придет Фалодан, он наверняка снова скажет, что он волшебник. На этот раз, как ни крути, оправдаться не получится.
Ну и пусть волшебник, это не такое уж плохое звание.
Убедившись, что стол зачарования действительно достиг максимального уровня, Ли Вэй с легким волнением достал свой древний эльфийский меч и положил его на стол зачарования.
Вжих—
Древний меч оторвался от рук Ли Вэя и завис над столом зачарования.
На книге появилось три варианта.
Первые два он автоматически проигнорировал.
Ли Вэй сразу посмотрел на третий.
[Острота IV…?]
Повезло. Появление этого варианта означало, что у этого зачарования обязательно будет одно свойство — Острота IV, а остальные были неопределенными.
Ли Вэй посмотрел на свой уровень.
47 уровень, достаточно, чтобы зачаровать много вещей.
Не колеблясь, Ли Вэй достал лазурит.
Вшух—
Лазурит мгновенно расплавился, превратившись в сгусток света, который сконденсировался на клинке меча.
Окончательные свойства отобразились перед глазами Ли Вэя.
Острота IV, Прочность III, Размах III.
Сила атаки меча увеличилась с 9 до 11,5.
— Неплохо.
Ли Вэй взял древний эльфийский меч. На первый взгляд он ничем не отличался от незачарованного меча, но если присмотреться, то можно было увидеть слабое мерцающее свечение, довольно необычное.
Этот свет не конфликтовал со светом, который меч излучал при встрече с орками, и добавлял клинку некую ауру.
Чем больше Ли Вэй смотрел на него, тем больше он ему нравился, он не мог оторвать от него глаз.
Таким мечом можно было убить орка с одного удара.
Но Острота IV, в конце концов, было немного несовершенно.
Ли Вэй достал из рюкзака эльфийские стальные доспехи и начал по очереди класть их на стол, чтобы зачаровать.
Защита IV, можно, зачаровать!
Прочность III? Кажется, не очень надежно, зачарую книгу, чтобы обновить.
Таким образом, уровень Ли Вэя продолжал падать.
Пока он не достиг 29 уровня, он получил комплект эльфийских стальных доспехов с Защитой IV и книгу с зачарованием Прочность III.
Видя, что ему немного не хватает до следующего уровня, Ли Вэй пошел и убил кучу кур.
Затем снова зачаровал книгу.
Острота IV, Подводное дыхание.
К счастью, Ли Вэй получил то свойство, которое хотел.
Так родился меч с Остротой V, сила атаки которого составляла целых 12 единиц, превосходя любое оружие из оригинальной версии.
Комплект доспехов с Защитой IV, плюс древний эльфийский меч, который был сильнее, чем меч из незерита, Ли Вэй прикинул, что если бы он снова столкнулся с тем отрядом из двадцати орков на варгах, с которым он столкнулся в Тролльем лесу, он мог бы сразиться с ними в лоб, и ему не пришлось бы прибегать к скрытности.
Что касается троллей, то с ними тоже можно было бы сражаться в лоб, без каких-либо уловок. До этого момента враги определенного масштаба уже не могли представлять серьезной угрозы для Ли Вэя.
Покинув стол зачарования и посмотрев на меч, у которого было всего три свойства, Ли Вэй почувствовал, что этого все еще недостаточно.
Но независимо от того, достаточно ли свойств, опыта действительно не хватало.
Как еще можно было получить хорошие книги зачарования?
Рыбалка.
Рыбалка не только позволяла ловить сокровища, но и давала опыт.
Только для удочки нужна была нить.
Нить…
Трудно было представить, что за столько времени он ни разу не получил нить.
Неужели ему действительно придется искать пауков, которые были достаточно большими, чтобы съесть человека? Но такие большие пауки, кажется, были только в Чернолесье или Мордоре.
Подождите.
Ли Вэй вдруг вспомнил, что ранее, проходя через человеческий городок в районе Бри, он видел, что местные фермеры выращивали лен?
Лен, разве это не…
Решено.
Через день Ли Вэй вернулся с семенами, сразу же посадил их в землю и использовал костную муку, чтобы ускорить рост.
[Получен урожай: лен.]
[Рецепт крафта: 1 лен = 1 нить.]
Отлично, не нужно идти сражаться с ужасными большими пауками.
Ли Вэй тут же разбил поле льна, использовал костную муку, чтобы ускорить рост, и сделал удочку.
Забросил пару раз!
В мгновение ока наступила ночь.
Лук, кожа, гнилая плоть, миска, крюк-растяжка, палка, бутылка с водой, зачарованная книга…
— Жаль, нет ничего хорошего для зачарования.
Глядя на кучу рыбы и мусора в сундуке, Ли Вэй потянулся.
Но, к счастью, после целого дня рыбалки он снова поднялся до тридцати с лишним уровней.
Он тут же сделал новую удочку и зачаровал ее.
Морская удача III, Прочность III.
Жаль, что не было Приманки.
— Тоже неплохо.
Морская удача III, это в два с лишним раза больше шансов поймать сокровище, чем без зачарования.
В этот момент стемнело окончательно.
Ли Вэй снова пошел в загон и покормил животных.
Щелк.
Несколько клочков шерсти упали в рюкзак.
Это был первый раз, когда Ли Вэй получил шерсть.
Кстати говоря, он еще ни разу не делал кровать.
Вдруг подумал Ли Вэй.
Ведь ему не нужно было спать, если он хотел, он мог всегда быть полон энергии.
На самом деле, на своей территории Ли Вэй никогда не спал, он либо копал, либо развивался, даже кровать в его комнате была сделана из двух досок, и на ней не было одеяла.
По сути, эту штуку вообще нельзя было назвать кроватью.
Ли Вэй задумался.
Ему самому было все равно, но если в будущем придут гости, заставлять их спать на досках было бы немного неловко.
Не все же бродяги, которым достаточно любого места, чтобы поспать.
Наконец, Ли Вэй впервые сделал кровать.
Затем он поставил по одной в своей главной спальне и во всех гостевых комнатах.
— Теперь должно быть хорошо.
Ли Вэй поставил три кровати в своей главной спальне, соединив их в одну большую кровать.
Плюх, Ли Вэй подпрыгнул и упал на кровать.
— Ах——комфортно~
Ли Вэй застонал, полностью погрузившись в мягкую шерстяную кровать. Сонливость постепенно нахлынула на него, это было то чувство, которого не могла дать ему ни одна другая кровать.
Можно сказать, что это было достойно продукции верстака, и могло сравниться с кроватью в Ривенделле…
[Точка возрождения установлена]
???!!!
В мгновение ока сонливость Ли Вэя полностью исчезла, и он вскочил.
P.S. Извините, кровать появилась немного поздно.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5888641
Готово: