Глава 10. Развитие
— Вы кто? — спросил Ли Вэй.
— Просто странник.
Странник?
Фигура медленно вышла из темноты, был слышен только голос, но не шаги.
Если бы он не появился сам, Ли Вэй, вероятно, никогда бы не обнаружил, что кто-то скрывается поблизости.
Ли Вэй сдержал желание достать факел, и в лунном свете внимательно осмотрел пришедшего: высокий рост, плащ, кинжал на поясе и простой деревянный лук за спиной.
Его лицо скрывалось в темноте под капюшоном, и его нельзя было разглядеть.
— Спасибо.
Хотя он и сам мог бы убить этих орков, но, в любом случае, человек пришел помочь, и его добрые намерения не следовало отвергать.
Странник, подбирая стрелы и обыскивая убитых им орков, сказал:
— Не за что, эти орки были моей целью, я следил за ними долгое время, и вы тоже мне помогли.
Сказав это, он посмотрел на Ли Вэя и добавил:
— Но, если позволите, ночью лучше не разводить огонь на такой высоте.
Ли Вэй смущенно потер руки.
— Вы дунэдайн? — сменил он тему.
Странник с некоторым удивлением посмотрел на Ли Вэя.
— Да.
За время этих нескольких фраз трупы с воткнутыми в головы стрелами были обысканы, трупы орков, убитых Ли Вэем, остались нетронутыми.
— Я слышал, что некоторые странники тайно охраняют эти пустоши, оказывается, это правда.
— Кто-то так говорит? — усмехнулся странник. — Это редкость.
Эти странники, скитающиеся по пустошам северных земель, из-за своего непостоянного местонахождения и таинственности, часто вызывали подозрения, и некоторые люди относили их к разбойникам и бандитам.
— Вы убивали тех тварей из Могильников?
Странник внезапно поднял голову, в темноте пара серых глаз ярко светилась, пристально глядя на Ли Вэя.
— Да, могу я спросить, как вы это узнали? — с любопытством спросил Ли Вэй.
— Интуиция, какое-то время я часто имел дело с этими парнями.
Что ж, удивительная интуиция.
Ли Вэй с трудом согласился с этим объяснением.
Подумав, он вдруг достал тот самый ржавый старый меч из Могильников, который выпал с умертвия, и бросил его страннику.
Странник ловко поймал его, внимательно осмотрел несколько секунд и удивился.
— Кажется, вы знаете, что это за меч?
Странник кивнул:
— Очень хорошо знаком, это оружие, которое мы использовали… очень давно, способ его ковки уже утерян, но этот, возможно, еще можно починить и использовать.
— Тогда я подарю его вам.
— О? Вы действительно хотите подарить его мне? Знаете ли вы, что этому мечу много лет, это антиквариат, и если отдать его знающему человеку, за него можно выручить неплохие деньги.
— Да? Но я думаю, что вместо того, чтобы продавать его тому, кто хочет, лучше отдать тому, кто в нем нуждается, и эта вещь имеет для вас большое значение, не так ли?
— Хорошо, искренне благодарю вас.
Странник кивнул, не стал отказываться, а лишь пошарил в карманах, достал монету и передал Ли Вэю.
— Это в знак доверия, если вам что-нибудь понадобится, можете подождать меня в таверне "Забытая", это мое постоянное пристанище, максимум через полмесяца я обязательно там появлюсь.
Ли Вэй кивнул, убирая монету.
— Меня зовут Ли Вэй, как вас зовут?
— Фалодан.
Странник назвал свое имя, и на этом они расстались.
Странник исчез в темноте.
Ли Вэй посмотрел на эти пустоши и внезапно задумался.
Кажется, здесь тоже неплохо.
…
Однажды, через полмесяца, Ли Вэй вылез из разветвленного туннеля под землей, с довольным видом, в его инвентаре было немного сырой железной руды и более десяти стаков булыжника, которые не поместились в крепость.
Тяжелый труд не прошел даром.
После полумесяца исследований и глубоких раскопок Ли Вэй наконец обнаружил под землей железную жилу, и хотя он пока не знал, насколько она велика, но ее точно хватит на некоторое время.
И не только железо, когда он копал туннели вокруг, он иногда находил и другие разрозненные минералы, такие как медь, сера, селитра и так далее.
На самом деле Ли Вэй вообще не знал, что это такое, но когда они были выкопаны и попали в инвентарь, система любезно помечала их идентификаторами предметов.
А когда в инвентаре одновременно появились сера, селитра и древесный уголь, в таблице крафта внезапно разблокировался рецепт.
Порох.
И — ТНТ! С этого момента Ли Вэй при рытье туннелей стал особенно внимательно собирать эти материалы.
А после того, как он убедился, что в этом районе относительно богатое содержание полезных ископаемых, Ли Вэй, наконец, принял решение.
Это оно!
Расположение первой базы.
Ли Вэй открыл карту и отметил точку.
Это место находилось примерно между Амон Сул и Троллиным лесом, на некотором расстоянии от большой дороги, вокруг были леса, озера и источники воды, а также относительно широкая равнина.
Если бы в этом районе не появлялись орки, варги и прочие твари, это было бы действительно хорошее место для жизни.
Но Ли Вэй не боялся этого.
Через месяц на равнине из ниоткуда появилась крепость из камня и дерева, окруженная стеной высотой семь-восемь метров, огораживающая большую территорию.
Изнутри крепости, казалось, бил неиссякаемый источник воды, орошая большое поле внезапно появившейся пшеницы, которая за несколько дней выросла и стала золотистой.
Издалека это выглядело красиво, но немного безлюдно, как будто там никто не жил.
Однако дым, иногда поднимающийся из-за крепостной стены, говорил тем, кто скрывался в темноте, что здесь действительно кто-то живет.
В этот день Ли Вэй, неся кирку, как обычно, возвращался домой с инвентарем, полным руды и булыжника, и, подойдя к воротам, внезапно почувствовал настороженность, поднял голову и увидел человека, сидящего на крепостной стене и смотрящего на него, неизвестно, как он туда забрался.
Странник?
Что-то знакомое.
— Фалодан? — спросил Ли Вэй.
Странник на крепостной стене махнул рукой, как бы соглашаясь.
Увидев, что Ли Вэй вернулся, он больше не сидел, а в два-три шага спрыгнул с высоты, Ли Вэй был поражен, какая ловкость, это же первоклассная ловкость.
— Как ты сюда попал?
— Я услышал от товарищей, что какой-то волшебник, обладающий странной силой, построил здесь крепость из ниоткуда и посадил поля, которые растут очень быстро, они описали внешность, и я понял, что это ты.
— И к тому же, твое место действительно слишком заметно, каждый день поднимается дым, трудно не заметить.
На этот раз Фалодан не скрывал своего лица, в свете дня можно было увидеть, что этот высокий дунэдайн имел черные волосы, серые глаза и довольно красивое лицо.
Несмотря на то, что этот парень выглядел на тридцать-сорок лет, на самом деле ему могло быть уже за сотню.
— Это правда, — Ли Вэй не стал отрицать, он и не думал скрываться.
Орки и прочие, если хотят прийти, пусть приходят, я, великий игрок в Minecraft, не вегетарианец, даже если нагрянет целая армия, что с того, разве мой ров с тремя слоями и засыпкой — это шутка?
— Заходи, посидим? Я недавно отделал кухню, не хочешь попробовать мои блюда?
Фалодан покачал головой:
— Нет, время поджимает, я пришел сюда, чтобы сказать тебе, что отряд конных орков нацелился на это место, одних только наездников на варгах несколько десятков, не считая остальных солдат, в этом отряде, вероятно, в общей сложности сотня человек.
Черт—
Отряд орков численностью в сотню, среди которых несколько десятков наездников на варгах.
Только с этой маленькой крепостью, вероятно, будет сложно удержаться, нужно понимать, что прыгучесть этих тварей, варгов, ужасающе сильна, они могут прыгать на несколько метров в высоту, и легко взбираться на крыши домов.
Не говоря уже о том, что они отлично умеют лазать, и могут забраться на дерево высотой в десять метров.
Его крепостная стена высотой семь-восемь метров…
Учитывая гладкость булыжника, и отсутствие точек опоры, они, вероятно, не смогут забраться… верно?
— Им потребуется некоторое время, чтобы добраться сюда, ты еще успеешь уйти, — посоветовал Фалодан.
— Нет, я не уйду, я только что построил базу, разве я могу терпеть такое унижение?
Если какой-то мелкий отряд сможет его прогнать, то не получится ли так, что он будет работать на орков?
В крайнем случае, он будет с ними сражаться.
Видя, что Ли Вэй настроен решительно, понимая, что его не переубедить, Фалодан осмотрел крепость и сказал:
— Если ты не уйдешь, то этому месту будет очень трудно остановить тот отряд орков, насколько мне известно, главарь того отряда — орк необычайно высокого роста, и очень сильный…
Фалодан посмотрел на ворота крепости, сделанные из деревянных ограждений.
Можно ли это вообще считать воротами?
— С этими воротами тебе будет трудно его остановить.
— Ничего, у меня есть способ.
Ли Вэй не переживал.
Внимательно осмотрев Ли Вэя, и посмотрев на крепость, которая была возведена почти за одну ночь, Фалодан задумался.
— Хорошо, я верю, что у тебя есть какие-то магические способы.
— Но ты уверен, что не будешь готовиться? На самом деле, когда я обнаружил тот отряд, они уже двигались в этом направлении, и, если не случится ничего непредвиденного, они прибудут сегодня вечером.
— А? Сегодня вечером!?
Так быстро.
Сердце Ли Вэя подскочило.
Хотя он и говорил, что не боится, но в конце концов, он был новичком, не пережившим никаких больших потрясений, самое большое, что он видел, это ограбление восьми бандитов, но такой масштаб можно было считать максимум деревенской разборкой.
Внезапно услышав, что сегодня вечером ему предстоит столкнуться с небольшим сражением, Ли Вэй, честно говоря, немного вспотел.
http://tl.rulate.ru/book/131221/5828769
Готово: