× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter : Dragon Eyes / Гарри Поттер : Глаза дракона: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Неважно. Боюсь, этот разговор может продолжаться часами, так что на этот раз я отброшу его. У нас и так не так много времени", - сказал он, внезапно став серьезным.

"О чем вы говорите?" поинтересовался Гарри.

"Ну, как бы это объяснить по-дурацки? Магия, питающая этот портрет, была связана с моим василиском. Василиск мертв, и поэтому мой портрет скоро перестанет нести отпечаток моего настоящего «я». По сути, если я снова не впаду в спячку, то исчезну к концу этого месяца", - медленно пояснил он.

"Понятно, - сказал Гарри.

Именно благодаря его действиям портрет перед ним "умрёт". Однако, поскольку портреты вообще-то не были живыми, а василиск пытался убить его, он не слишком переживал из-за последствий своих действий.

Не помешал бы и тот факт, что этот человек, по слухам, был злым. Однако Гарри решил хоть раз в жизни не доверять чужим россказням и самостоятельно определить, хороший или плохой Салазар Слизерин.

Он же не умеет ничего делать, кроме как говорить. Он же портрет", - подумал он, уверенный в своей безопасности.

"И как это меня касается?" спросил Гарри.

Если он правильно понял, стоящий перед ним человек чего-то от него хотел.

"Разве вы еще не заметили? Посмотри в мои глаза, дитя".

И Гарри посмотрел.

Зеленые.

У этого человека были такие же поразительные зеленые глаза, как и у него!

Он подходил все ближе и ближе, пока его нос почти не коснулся краски.

"Какого черта?" - закричал он на мужчину.

Это было абсурдно.

Это не имело смысла.

Глаза Слизерина не были такого же цвета, как у него.

У нас абсолютно одинаковые глаза. Они - чертовы углеродные копии друг друга'.

"Мои руны перевода не совсем уловили последнюю часть, мой наследник. Но, думаю, смысл я уловил верно. Что, во имя Цирцеи, действительно..."

Гарри был слишком смущен, чтобы говорить.

Слизерин решил подождать, пока мальчик выйдет из ступора.

Эш, однако, не стал мешать им.

"Эй, Гарри? Ты знаешь, как звали василиска? Асмодеус!"

***

"Я не буду проводить никаких ритуалов", - заявил он.

"Почему?" - спросил он.

"Только потому, что это зло! Нынешний Тёмный Лорд прошёл через множество ритуалов, и все знают, насколько здравым является его разум!" ответил Гарри.

"Мальчик, что я тебе говорил о магии? Ты не будешь участвовать ни в каких жертвоприношениях с участием живых существ! Вместо этого ты принесешь в жертву мертвых существ, и твоей целью будет самосовершенствование, чтобы выжить и иметь будущее!"

"Объясни мне, где ты видишь в этом злобу?" - резко спросил он.

Гарри ничего не ответил, поскольку не мог отрицать логику старшего.

Неужели я снова стал замкнутым? Если бы у Салазара было больше времени, нам бы не пришлось прибегать к ритуалам, и только я один виноват в своей полной некомпетентности...'

"Неужели я ничего не могу сделать, чтобы твой портрет перестал исчезать?" - спросил он, в его ярких зеленых глазах мелькнула надежда, заставившая Слизерин вздохнуть.

"Если и есть, то я об этом не знаю", - ответил он, подавив весь оптимизм, который Гарри удалось сконцентрировать.

"Пожалуйста, послушай меня, Гарри, и пойми, что я говорю... Этот портрет умирает и скоро перестанет существовать. У меня недостаточно времени, чтобы подготовить тебя к встрече с этим миром и научить необходимой для этого магии. Прохождение ритуала наделит тебя способностями, надеюсь, достаточно сильными, чтобы изменить ситуацию. Ты должен выжить!"

Портрет Салазара всю оставшуюся жизнь будет чувствовать себя грязным за свои слова, но он должен был убедиться, что подросток перед ним видит смысл.

"Разве ты не говорил мне, что твои родители погибли, спасая тебя? Неужели их жертва так мало значит для тебя? Они умерли, чтобы ты жил, Гарри Поттер. Выполняй ритуалы, становись сильнее и выживай".

Карта «родителей» оказалась как нельзя кстати, и хотя Гарри знал, почему его прародитель так поступил, он снова не смог не согласиться с его словами и был раздосадован.

Поразмыслив над словами старшего в течение минуты, Гарри сокрушенно покачал головой.

"Ладно. С чего мне начать?" - спросил он, его голос был едва ли громче шепота.

"Это мой наследник. Прежде всего, ты должен будешь продолжить свою историю. Я разработаю ритуал, основанный на событиях, которые привели тебя сюда", - возбужденно шипел он, поглаживая свою роскошную бороду.

И Гарри начал, хотя и неохотно, пересказывать главы своей жизни со смесью гнева и печали. Он начал с жестоких дней своего детства, заставляя Салазара много раз останавливать его, чтобы он мог успокоиться.

"...Я проткнул ему рот гриффиндорским мечом, но один из его клыков глубоко вонзился в мое предплечье. Затем я вдруг почувствовал такое головокружение, какого не испытывал никогда в жизни".

«Ты должен быть мертв!» - недоверчиво воскликнул Салазар, похоже, не обращая внимания на то, что человек перед ним - тот, кто убил его старого знакомого, а также причина медленной кончины его портрета.

«Хорошо, что я оказался тем самым мальчиком, который выжил!» крикнул Гарри в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/131095/5939890

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода