Готовый перевод I Became the Maid of the Tragic Male Lead / Я Стала Горничной Трагического Героя: 6.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Разве не поэтому ей дали титул? И разве вы не знаете, что подобное ограничивание аристократки нарушает имперский закон?

Конечно, Ашриэль и Харт, скорее всего, получили бы только предупреждение, но, поскольку наследный принц спокойно рассуждал с ними, они, казалось, остановились и задумались.

- Тогда я отвезу ее в герцогство.

Харт протянул руку, как бы подтверждая свое право.

- Я отведу ее в императорский дворец.

Ашриэль и Харт одновременно уставились на наследного принца. Наследный принц вздрогнул, но продолжил говорить спокойно:

- Я намерен попросить Ее Величество Императрицу стать дуэньей* Рисс.

Нынешний император не особенно хорош, но императрица правит на вершине высшего общества. С такой покровительницей, как она, даже дочь слабого графа нельзя недооценивать.

Ашриэль и Харт, казалось, смирились с этим, хотя выражение их лиц оставалось недовольным.

- Хорошо, давайте сделаем семью графа Кейдена независимой.

- Было бы неплохо иметь некоторые достойные достижения.

- Вы планируете также повысить ее титул?

- Да, но мне понадобится помощь герцога.

- Понятно.

Эти двое мужчин сговорились между собой.

- И герцог Дилат, вам нужно будет разобраться с оппозицией Третьего принца.

- Почему я?

- Он выступает против всего, что я делаю, поэтому вам нужно поговорить с ним...

- У меня с ним нет никаких отношений.

Ашриэль пренебрежительно махнул рукой, выглядя раздраженным, в то время как наследный принц казался более взволнованным, чем когда-либо.

Простой герцог… хотя его семья могущественна, был ли это его небрежный тон или отрицание какой-либо связи с третьим принцем, что так выбило наследного принца из колеи?

- В любом случае, Рисс, отныне ты - Ринисс Кейден, единственная дочь графа Кейдена.

- А теперь, миледи. Пройдемте со мной в императорский дворец.

Харт преградил путь кронпринцу, когда тот приблизился ко мне.

- Ваше высочество, я еще раз подумал, что Риссу не стоит появляться во дворце.

- Почему вы так думаете?

- Граф и графиня Кейден живы, так что ей нет необходимости жить во дворце. Я уже подготовил резиденцию для семьи графа в столице, так не лучше ли будет, если Рисс переедет туда?

На лице наследного принца появилось недовольное выражение.

- Кроме того, если Рисс будет во дворце, ей будет слишком легко встречаться только с вашим высочеством.

- Это из-за дуэньи...

- Если бы у нее не было резиденции в столице, возможно. Но поскольку она есть, ей нет необходимости оставаться с дуэньей. Она же может просто посещать дворец, когда это необходимо?

Язвительное замечание Харта лишило наследного принца дара речи.

- За этим честным фасадом скрывался грязный план.

Насмешливое замечание Ашриэля заставило плечи наследного принца поникнуть.

- А вы, ваше высочество, разве не в плохих ли отношениях с императрицей? Назначение ее дуэньей кажется какой-то схемой.

Ашриэль еще больше разозлил наследного принца, а Харт, который до этого спокойно стоял рядом, торжествующе протянул мне руку.

- Пойдем, Рисс. Я провожу тебя.

Я оттолкнулась от плеча Ашриэля и встала на землю. Посмотрев на троих мужчин, уставившихся на меня, я глубоко вздохнула.

- Нет.

- Что?

Харт удивленно поднял брови.

- Нет. Я ненавижу все, что вы говорите!

Я обрела благородный статус, о котором никогда не могла и мечтать, но я совсем не счастлива.

Я поняла, что превратить простолюдина в аристократа для Харта сущий пустяк. И наоборот, превратить аристократа в простолюдина ему, наверняка, так же просто.

Я также поняла, что он все еще испытывает ко мне теплые чувства, но если эта привязанность перерастет в ненависть, кто знает, что он может сделать?

Разве это так уж плохо - хотеть время от времени наслаждаться хорошей едой, общаться с друзьями и жить, занимаясь собственным бизнесом?

- Рисс, теперь, когда ты - аристократка, никто не сможет смотреть на тебя свысока.

Ты не относишься к категории “никто”, Харт Стиа.

- Кто просил тебя делать меня аристократкой? Ты подарил мне статус, потому что тебе это было нужно, не ради меня!

Я закричала от отчаяния, устав от жизни, в которой я ничего не контролировала и постоянно находилась под влиянием других.

Я подумала, не перережет ли Харт мне горло, но вместо этого он выглядел так, словно только что проиграл кому-то в поединке на мечах.

- Я уезжаю в другую страну.

Я буду спокойно жить в месте, где меня никто не знает, где мне не придется жертвовать своей жизнью ради чьего-то развлечения.

Харт и наследный принц, оба не сумев скрыть выражения своих лиц, тупо уставились на меня, пока я кипела от злости.

Я уже собиралась попросить их покрыть мои расходы на переезд, когда внезапно почувствовала холодок рядом с собой.

- Ты собираешься в другую страну?

Ашриэль, с пугающе спокойным лицом, спросил чересчур безмятежным голосом.

Его губы улыбались, но глаза - нет, и явной угрозы в выражении его лица было достаточно, чтобы заставить меня забыть, что это я должна была злиться.

*Дуэнья - так в Испании и испаноязычных странах называлась женщина, как правило, пожилая или средних лет, которая была приставлена к молодой девушке из дворянской семьи. Дуэнья была обязана, например, сопровождать её на прогулке и следить за поведением своей подопечной. Буквальный перевод этого слова - хозяйка, госпожа, поэтому дуэньей в широком смысле можно было назвать и женщину, присматривающую за кем-то или ведущую хозяйство.

(Тут хоть речь и не про испаноязычную страну, но это наиболее подходящее слово)

http://tl.rulate.ru/book/130863/6003371

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода