Готовый перевод I Became the Maid of the Tragic Male Lead / Я Стала Горничной Трагического Героя: 2.8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Герцог ждет, но если вы хорошо объясните ситуацию, он не будет слишком сердиться. На всякий случай, я узнаю, что он думает, и свяжусь с вами.

- Спасибо, Ринисс. Кажется, благодаря вам я всегда выхожу из трудных ситуаций.

Мистер Ногуэль поблагодарил меня и подарил книгу.

Это был дорогой атлас, который было трудно найти!

- Это бракованная копия, но все, кроме описания центрального континента, соответствует действительности. Кажется, вы интересуетесь картами, Ринисс.

- Спасибо. Я очень благодарна!

- Приходите ещё.

- Да.

Я могу воспользоваться этой картой, когда мне понадобится сбежать.

На центральном континенте есть несколько империй и королевств, в том числе и то, где я сейчас нахожусь, поэтому я могу обратиться к карте центрального континента в поместье, чтобы внести коррективы.

Пока я планировала свой идеальный побег, я снова отправилась за яблочным пирогом.

- О! Служанка герцогства Стиа!

Кто это зловеще зовет меня?

Я обернулась и увидела ослепительного мужчину, который махал мне рукой, как будто хорошо меня знал.

Боже мой, кто вы? Я помню всех красивых людей, но вас нет в моем альбоме.

- Я видел вас раньше.

- Мне жаль. Я слишком незначительна, чтобы понять, к какой семье вы принадлежите.

- Мы как-то врезались друг в друга.

...Простите?

Вы намекаете на то, что я в вас врезалась, и теперь вы собираетесь меня утащить?

Вы выглядите как благородный человек, так что я не смогу возразить, если вы это сделаете.

- Мне очень жаль. Искренне сожалею!

На мгновение я обрадовалась, что красивый мужчина узнал меня, но, будучи беспомощной, низко поклонилась и извинилась.

- Если вы извиняетесь, вам придется оказать мне услугу.

- Простите?

Меня похищают? Меня собираются продать?

Я размышляла, не стоит ли мне крикнуть: “Я служанка, которой покровительствует герцог Стиа!”, но мои опасения закончились обманом ожиданий.

- Давайте зайдем вон в то кафе.

Мужчина указал на кафе, популярное в наши дни среди благородных молодых леди.

- Если я пойду с тобой туда, вы забудете об инциденте, когда я врезалась в вас?

Я опустила глаза и осторожно спросила, и на мгновение воцарилась тишина.

Меня собираются убрать?

Как раз в тот момент, когда у меня вспотели ладони, мужчина громко рассмеялся.

- Ха-ха! Конечно.

К счастью, мужчина пообещал не настаивать на своем, и я послушно последовала за ним. Если бы он попытался отвести меня в какое-нибудь сомнительное место, я бы убежала, но он направился в кафе на главной улице.

Меня не отпускало беспокойство, что он может повести меня куда-нибудь еще, кроме кафе, но он открыл дверь в кафе со стеклянными стенами и вошел.

Просматривая меню, он предложил:

- Вы можете заказать все, что пожелаете.

- Действительно?

- Да.

- Вы уверены?

Я удивленно подняла на него глаза.

Даже когда я переспросила, он кивнул с доброй улыбкой.

Да, он никогда не говорил, что он аристократ. Так что я могу просто притвориться, что подумала, что он сын богатого торговца.

Конечно, если он сойдет с ума и попытается посадить меня в тюрьму, я ничего не смогу сделать, но, по крайней мере, у меня будет оправдание.

- Я хочу все отсюда до сюда.

Официант, который смотрел на меня с некоторым презрением, потому что я была в униформе горничной, открыл рот, чтобы попросить подтверждения у мужчины, стоящего позади меня…

- Делайте, как говорит леди.

Мужчина ответил.

- Да, понял.

Официант немедленно склонил голову.

Мужчина излучал такое благородство, что я сразу подумала, что он относится к аристократам, и для него казалось естественным быть выше других, поэтому я поняла отношение официанта.

- Давай присядем вон там.

Мужчина направился к лучшему месту у окна.

- За это место взимается дополнительная плата.

Несмотря на объяснения официанта, мужчина и глазом не моргнул.

- Меня устраивает.

После того, как официант ушел, я держала рот на замке.

Мне пришлось последовать за ним, поэтому я заказала много еды из легкого чувства мести, но внутренне я была встревожена.

- Раньше вы, казалось, спокойно болтали, так почему же вы молчите сейчас?

Заговорил мужчина, сидевший напротив меня.

- Спасибо, что привели меня в такое милое местечко.

Я заранее поблагодарила его, опасаясь, что он может попросить меня заплатить. К счастью, он, похоже, не собирался заставлять меня платить, поскольку просто наклонил голову.

- В самом деле? Это хорошее место?

- Конечно! Это очень дорогое место.

Мужчина все еще наклонял голову, как будто не понимал.

- Правда? Откуда вы это знаете?

- Они вывесили меню с ценами на входе. Это значит, что сюда заходят, если видят, что могут позволить себе это.

- А.

После моего объяснения мужчина кивнул, как будто узнал что-то важное, и вдруг задал вопрос.

http://tl.rulate.ru/book/130863/5885021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода