× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод I Became the Maid of the Tragic Male Lead / Я Стала Горничной Трагического Героя: 2.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это было неприятное замечание, но я рассмеялась. Честно говоря, мне хотелось как можно скорее вымыться, переодеться и лечь спать.

Я не могла понять, что со мной произошло, но в то же время у меня было сильное ощущение реальности произошедшего, и это пугало.

Но по какой-то причине господин решил заставить меня поработать дополнительно. Я была благодарна за спасение, но действительно устала и просто хотела отдохнуть.

- Господин, я принес одежду.

Услышав голос дворецкого, Харт поднялся с кровати и вышел за дверь.

Через мгновение хозяин вернулся с одеждой и вручил ее мне.

- Надень одежду.

Я осторожно взяла одежду. Харт непонимающе уставился на меня, и поскольку я не могла сказать ему, дворянину и моему работодателю, чтобы он отвернулся, я огляделась в поисках укромного местечка.

- Что ты делаешь?

- Я ищу место, где можно переодеться.

- Ты можешь переодеться здесь, тебе действительно обязательно выходить из комнаты?

- Нет, просто вы смотрите, господин...

Когда я деликатно указала на это, лицо Харта покраснело, когда он, наконец, понял, в чем проблема.

- Я... я отвернусь.

Разве ты не собирался выйти из комнаты? Ты мог бы просто выйти. Бормотала я себе под нос, быстро надевая шелковую пижаму, которую принес дворецкий.

- Спасибо. Теперь, когда я оделась, вернусь в свою комнату и отдохну.

- Спи здесь.

- Господин, я бы предпочла отдохнуть в своей комнате...

Услышав мои слова, хозяин комнаты снова стал тверд, его взгляд стал напряженным.

- Отдохни здесь, Рисс.

Эй, ты, бесчувственный парень.

Если горничная будет спать в твоей комнате и появится на следующий день, наверняка поползут слухи, что она прислуживала тебе ночью.

На самом деле, такое часто случалось в других семьях. Иногда служанки, которые привлекали внимание знати, становились любовницами, и люди завидовали их повышению в статусе.

Забавно, что люди обвиняли служанку, а не дворянина.

Учитывая прямолинейный характер Харта, в герцогском доме Стиа не было подобных инцидентов, которые могли бы сделать слухи еще более сенсационными.

Я не хотела связывать себя обязательствами, тем более что планировала покинуть эту страну, когда появится главная героиня и начнётся гражданская война.

- Я все еще думаю, что мне лучше пойти в свою комнату, господин.

- Почему ты все время пытаешься вернуться в свою комнату? Ты пытаешься снова встретиться с тем парнем?

- С тем парнем?

Харт стоял, загораживая выход, словно пытаясь помешать мне сбежать из комнаты.

- Вы...

Он громко скрипнул зубами.

- Тем, кто пытался напасть на тебя!

Харт казался очень сердитым, возможно, из-за того, что в его собственном доме чуть не произошло нечто постыдное.

- То, что сказал тот парень, было правдой? Что ты соблазнила его?

- Это ложь.

Харт молчал, и я забеспокоилась.

- Господин, подумайте логически. Я вижу такое красивое лицо, как у вас, каждый день; неужели вы думаете, что кто-то, похожий на него, привлек бы мое внимание? А?

Когда я выразила свое разочарование, выражение лица Харта стало странным.

Он выглядел так, словно съел что-то кислое.

- Ты считаешь меня красивым?

- Извините?

Услышав неожиданный вопрос, я быстро подняла голову, затем снова опустила ее.

Потому что я не должна небрежно смотреть в лицо аристократу.

- Посмотри на меня, Рисс.

Пока я колебалась, Харт подошел и приподнял мой подбородок.

- Я спросил, считаешь ли ты меня красивым.

- Да. Вы необыкновенно красивы.

Когда я подняла большой палец, выражение лица Харта стало еще более странным.

- Красивее, чем Ашриэль Дилат?

Ашриэль Дилат!

Внезапно на ум пришли длинные серебристые ресницы, острый нос и мягкие губы, отчего у меня запылали уши.

Если бы мое лицо покраснело, это определенно выглядело бы странно, поэтому я энергично кивнула. Я не могла показать, что съела торт, который ел Харт!

- Конечно. Вы самый красивый человек, которого я когда-либо видел в мире, господин!

Я видела это. Мочка уха Харта Стиа, известного как герцог с холодным сердцем, покраснела.

Ты что, падок на комплименты по поводу своей внешности? В романе говорилось, что они тебе не очень нравятся, вот я и подумала, что нет, но, похоже, это не так.

Что ж, он был изображен разрезающим все, но, судя по тому, что он не слишком сердится, даже если я допускаю небольшую ошибку, возможно, написанное и реальность сильно отличаются.

Я нашла хорошую слабость.

- Господин, тогда я вернусь в свою комнату.

Когда я резко встала, Харт снова подошел к кровати, как будто хотел остановить меня.

Затем он легко обнял меня и прижался губами к моему уху. Словно перышко мягко опустилось на пол.

- Оставайся здесь.

- О, но, господин.

Мозолистая рука скользнула по моей спине.

- Куда ты собираешься, все еще дрожа?

Кажется, что это вы дрожите.

На самом деле дыхание Харта стало немного неровным, а его рука дрожала.

Почему, если тебе не нравятся женщины, ты гладишь меня по спине и пытаешься успокоить так, как тебе не свойственно?

http://tl.rulate.ru/book/130863/5860126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода