Готовый перевод Hogwarts, i am Dementor / ГП: Я - Дементор: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В последующие дни Коэн не раз спрашивал Эрла, почему тот умеет говорить.

Но ответ Эрла был всегда одним и тем же.

В сказке Эрл жил со стариком по имени Джон (Эрл: «На каждой улице есть старик по имени Джон») в обветшалом маяке с чердаком. Старый Джон год за годом вырезал деревянные фигурки, а Эрл уносил их на крыльях и бросал в лесу.

— Джон вырезал много фигурок каждый день, так что и мне приходилось вылетать несколько раз в день. К сожалению, хотя я хотел сделать более просторное гнездо, эти фигурки всегда забирали люди, заблудившиеся в лесу — и эти заблудившиеся люди всегда находили маяк.

Эрл хлопнул клювом. Он только что влетел обратно в окно, и яркий лунный свет отразился на его крыльях.

Это звучало как сказка — маяк, ведущий заблудившиеся души в лесу, молчаливый старый резчик по дереву и говорящая сова...

— Я что, какой-то легковерный ребенок? — с невозмутимым выражением лица спросил Коэн, пристально глядя на Эрла, который сидел на подоконнике и жевал полевую мышку, пойманную где-то поблизости.

— Разве ты... э-э, я имею в виду, кхм... птицы, которые разговаривают — это уже похоже на сказку. История подходит, — ответил Эрл, забрызгав подоконник кровью.

— Если не хочешь рассказывать, ладно. В мире магии полно говорящих существ.

Коэн небрежно взмахнул палочкой.

— Экскуро.

— Мой полуночный перекус! — выдал Эрл невообразимый визг.

[*Дзинь! Очки греха +1*]

Глядя на чистый подоконник и Эрла, который улетел, решив поесть в другом месте, Коэн с удовлетворением забрался в постель.

За месяц до начала учебы Коэн уже прочитал все заклинания из «Стандартные заклинания, 1-й класс».

Заклинания, которые изучали юные волшебники и ведьмы, были в основном начального уровня, такие как заклинания для разжигания огня, заклинания для разрезания и заклинания для левитации. Более практичные заклинания включали заклинания для ремонта и заклинания для уборки.

Они не были особенно сложными. Хотя в книге были приведены магические числовые модели, лежащие в основе каждого заклинания, было очевидно, что обычные ученики не будут этим заниматься — ни один одиннадцатилетний ребенок не станет изучать трехмерные функциональные модели, и Коэн тоже.

Представьте себе: кто-то наконец-то попадает в мир магии, с волнением переступает порог Хогвартса, а тут проходит мимо ученик и спрашивает: «Эй, ты сегодня на лекции был? Я не совсем понял полиномиальное приближение». Другой ученик справа отвечает: «О, я понял. Если начальный выход магии равен x, а конечный выход магии равен y, то y = a + bx + cx + dx…» Как бы отчаялся этот бедный переселенец?

Но это абсолютно не было оправданием для того, чтобы не учиться.

В любом случае, хотя теория, лежащая в основе этих заклинаний, была научной, их применение сводилось к намерениям.

Просто взмахни палочкой предписанными жестами, произнеси заклинание и представь в воображении эффект заклинания — и готово! Заклинание сработало!

Единственная сложность могла заключаться в запоминании заклинаний и соответствующих им движений.

Возможно, с большим опытом в применении заклинаний он сможет обойтись без заклинаний и жестов — или даже без палочки.

Но пока Коэн мог только открыто изучать «Стандартные заклинания, 1-й уровень». Эдвард и Роуз совместно подчеркивали, что молодые волшебники и ведьмы не должны слишком быстро продвигаться в изучении заклинаний — без руководства и контроля учителя ребенку легко превратить простое заклинание в полную катастрофу.

Даже взрослые волшебники иногда ошибались. Однажды волшебник по имени Баруффио произнес «с» вместо «ф» и оказался на полу с буйволом, стоящим на его груди.

Итак, днем Коэн практиковался по базовому учебнику. А ночью...

Естественно, он работал над «Энциклопедия добрых заклинаний», которое купил в магазине за 250 очков доброты.

Первые три главы этой книги заклинаний были для Коэна легкой прогулкой, но когда он дошел до сложных заклинаний в четвертой главе, таких как «Заклинание призыва» и «Заклинание головного пузыря», он не мог заставить их работать, как ни старался.

Возможно, для них требовался более высокий уровень магической силы. Коэн сдался после нескольких попыток и решил просто полистать книгу, чтобы удовлетворить свое любопытство. Чтобы помочь молодым волшебникам и ведьмам лучше понять эффекты заклинаний, в учебнике рядом с каждым заклинанием были анимированные иллюстрации, на которых испытуемые повторно произносили заклинания или подвергались их воздействию.

В течение следующего месяца Коэн планировал рассказать Гарри, что он тоже новичок в Хогвартсе, после того как они встретятся, просто чтобы подбодрить Гарри.

Но с тех пор, как Гарри вернулся с острова, где жили Дурсли, он не приходил к Коэну. Однажды, когда они случайно встретились, Гарри только неловко поздоровался и в панике убежал.

Коэн даже засомневался, не догадался ли Гарри, что он дементор.

Так пролетели каникулы. Ранним утром Роуз вытащила Коэна из постели.

— Сегодня твой первый день в школе! Мама должна убедиться, что ты выглядишь абсолютно идеально...

Роуз с переполняющей ее любовью суетилась вокруг Коэна, причесывая его и одевая.

— Мам, так говорят, когда наряжают девочек.

Коэн вздохнул с досадой, но не отстранился от рук Роуз, даже когда она попыталась прикрепить к его воротнику розовый галстук-бабочку.

— Он не подходит к твоим волосам...

Роуз разочарованно отбросила розовый галстук-бабочку.

— В школе ему все равно придется переодеться в форму, — мудро заметил Эдвард, прислонившись к дверному косяку.

— Хм? — Роуз бросила на него один взгляд, и Эдвард тут же заткнулся и спустился вниз готовить завтрак.

Всю дорогу Коэн чувствовал себя неловко в своем тесном формальном костюме и наблюдал, как Роуз вытирает слезы платком на пассажирском сиденье — слезы от того, что ее ребенок уезжает от нее как минимум на семестр.

— В Хогвартсе о нем хорошо позаботятся. Разве мы тогда не справились? — утешал ее Эдвард.

Эта сцена заставила Коэна почувствовать себя не так, как будто он едет в школу, а скорее как будто его выдают замуж.

На станции Кингс-Кросс Коэн последовал за Эдвардом и Роуз через стену между платформами 9 и 10 и оказался на платформе 9¾.

На платформе стоял алый паровоз, окруженный сказочным туманом. Оживленная толпа наполнялась детским гомоном и криками некоторых растерянных родителей.

— Когда ты поступишь в школу, следуй правилам, не ходи в опасные места, не вступай в драки с профессорами, учись хорошо, ешь побольше, пей много воды, каждую неделю пиши нам письмо с помощью Эрла, и тебе лучше попасть в Гриффиндор. Если ты посмеешь пойти в Слизерин, я...

— Ладно, Роуз, ты не боишься, что Коэн может выпрыгнуть из поезда на полпути? Любой факультет подойдет, да? — Эдвард быстро прервал тревожную тираду Роуз.

Затем он присел на корточки и растрепал волосы Коэна.

— Просто наслаждайся школьной жизнью, Коэн. Не нагружай себя слишком сильно. Уроки в Хогвартсе довольно легкие — по крайней мере, по сравнению с Вонингс.

— Понял. Я буду нормально одеваться, принимать ванну, есть и... вообщем, все будет нормально. Не волнуйтесь, мам и пап.

http://tl.rulate.ru/book/130861/6262270

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Учитывая его видовую принадлежность, он попадет на факультет Азкобан
Развернуть
#
И он сам будет всех учить, знать их место... 😅😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода