Читать Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 300 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 300

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 300: Все тайное становится явным (II)

- Ваше Высочество, - начал Хузи. “На этот раз вы действительно слишком рисковали. Даже учитывая то, что это была четвертая Мисс, вы не должны... хотя вы уже вернулись, это не значит, что Его Величество полностью в неведении. Он определенно точно знает, что произошло, и он использует это, чтобы причинить вам много неприятностей. Что вы тогда будете делать?”

Неужели Панг Сяо не понимал всего этого?

Но если он всем сердцем хотел чего-то, то ничто не могло его остановить и для него не было значения, какие последствия будут у его поступков. По крайней мере, теперь он был уверен, что Цинь Инин жива. Наконец-то он избавится от ежедневных кошмаров о трупе, лежащем на обочине дороги.

Панг Сяо не боялся ничего под небесами, кроме страданий Цинь Инин. Но на этот раз он действительно не все продумал. С другой стороны, кто бы мог подумать, что Цзи Цэю будет настолько импульсивен, что проигнорирует имперский приказ и нападет на сдавшийся конвой!

Но тщательно все обдумав, Панг Сяо решил, что Цзи Цэю скорее всего решил таким образом отомстить за своего брата!

Он были уже очень давно знакомы друг с другом и Панг Сяо знал, что Цзи Цэю достаточно проницательный, как и сам император, человек. Он господствовал на севере и мертвой хваткой держал татар. Как мог человек такой храбрый и проницательный человек бездумно совершить импульсивный поступок?

Панг Сяо не нужно было долго думать, чтобы понять, что Цзи Цэю убивает двух зайцев одним выстрелом, но он не хотел так плохо думать о брате.

Приняв такое решение, он проигнорировал слухи, циркулирующие снаружи, и сравнил свои истории с рассказами матери и бабушки с дедушкой, а затем убежал, чтобы продолжить играть пациента.

Пробравшись сквозь снег, доблестные тигры наконец достигли столицы.

Когда Ли Цитянь услышал, что Цзо Цзиньвэй вернулся со своими людьми, он немедленно приказал пятой армии, стрелковой дивизии и трем тысячам, которые все вместе составляли мощную военную силу, а также десяти тысячам всадников-драконов, которых Цзи Цэю оставил за городскими стенами, блокировать возвращающихся доблестных тигров за городскими воротами.

Когда Цзо Цзиньвэй узнал, что войска были перехвачены, волна неописуемого возбуждения и предвкушения прокатилась по нему. Император принял его сторону, не так ли?

Любой, у кого есть хоть капля мозгов, мог понять, куда ветер дует. И он, Цзо Цзинвэй, получил доказательства такого крупного преступления, как только взял под свой контроль доблестных тигров! Какой бы ни была награда, его положение во внутреннем ранге императора продвинется еще на одну ступень.

Разве эти доблестные тигровые ублюдки не подчинились его власти? Разве они не были готовы рисковать жизнью по одному слову Панг Чжиси? Он покажет им, кто их настоящий командир!

Пылая самодовольством, Цзо Цзинвэй направил коня вперед и приказал людям ждать на месте.

Посланные императором войска выстроились большим строем за городскими воротами. Их строй не пугал горожан, так как Доблестные Тигры и всадники драконов в последние дни возвращались в столицу. Большие военные лагеря за городскими стенами были обычным зрелищем, и солдаты часто входили в город.

Однако вид двух армий, стоящих перед городскими воротами, был чем-то новеньким. В это время из городских ворот донесся шум.

Сидя на своем коне, Цзо Цзинвэй с любопытством вытянул шею, чтобы посмотреть, что происходит.

Вновь назначенный министр бюро наказаний Ци Руган вывел из ворот часть сотрудников департамента. Он приказал охранникам ворот, “внимательно следить за воротами! Сегодня можно только выходить за ворота, но ни в коем случае не входить!”

- Хорошо!

Дежурившие охранники понятия не имели, что происходит, но, учитывая напряженную атмосферу, они боялись неправильно выполнить любой приказ. Они быстро передали сообщение всем городским воротам.

Цзо Цзинвэй в восторге сжал кулак. Для Панга Чжиси не осталось ни одного способа проникнуть в город! Посмотрим, какие оправдания он придумает, когда Его Величество будет его допрашивать!

Он также бросил быстрый взгляд на своего вице-генерала, который тут же с пониманием выступил вперед. - Мы все это время следили за каретой. Он все еще внутри, болен.”

Цзо Цзинвэй удовлетворенно кивнул, спешился и с озадаченным и раздраженным видом двинулся вперед. “Что сэр Ци имеет в виду под всем этим?”

Ци Руган бросил высокомерный взгляд на Цзо Цзиньвэя, остановившись перед тем, как спешиться.

Цзо Цзинвэй внутренне проклинал поведение министра.

Сдавшиеся чиновники Северного Цзи всегда держались особняков от таких чиновников, как Цзо Цзинвэй, который сражался на стороне императора, чтобы создать свою династию. Однако первый ненавидел Панг Чжиси еще больше. Сегодня Ци Руган будет клинком, проведенным по шее Панг Чжиси.

Цзо Цзиньвэй держал себя в руках и спокойно продолжал: "господин Ци закрыл городские ворота. Это чтобы держать моих доблестных тигров за пределами города? Почему вы так поступиили??”

Презрение поднялось в Ци Ругане, когда он увидел, как Цзо Цзиньвэй играет роль заботливого командира. В ответ он поднял сложенные чашечкой ладони. - Не торопитесь, сэр Цзо. Этот чиновник здесь сегодня по делу верного князя первого ранга, развертывающего войска для собственного пользования!”

Воцарилась мертвая тишина. Имя Панг Сяо было слишком известно в Великом Чжоу, особенно в столице!

Панг Сяо был тем, кто захватил столицу Северного Цзи. В глазах врага он был Богом насилия и убийства. В глазах своего народа он был непобедимым богом войны.

Из-за заблокированных городских ворот вокруг собиралось все больше и больше простолюдинов. Все с любопытством наблюдали за происходящим.

Окруженный таким количеством людей, Цзо Цзинвэй приложил много усилий, чтобы скрыть злорадство на своем лице. - Принц развертывает войска для своих собственных нужд? Но он сказал генералу, что у него приказ императора вывести двадцать тысяч человек на военные учения.”

Когда это было объявлено, в округе поднялся шум.

Если то, что сказал министр Ци, было правдой, то то, что верный принц первого ранга сказал о военных учениях, было явной и вопиющей фальсификацией имперских приказов!

Многие знали, что Панг Чжиси больше не командует Доблестными Тиграми. Развертывание войск без командного знака могло рассматриваться как измена, и он даже солгал нынешнему командиру Доблестных Тигров, чтобы сделать это!

Это означало, что он совершил три преступления: неповиновение имперским приказам, развертывание войск и подделка имперского указа. Кто бы это ни сделал, он, без сомнения, будет приговорен к смерти!

Горожане горячо спорили между собой, в то время как Доблестные Тигры сохраняли торжественные выражения лица.

По мере того как звуки разговоров становились все громче, сцена снова становилась беспокойной. Все выходило из-под контроля.

Цзо Цзинвэй бесконечно хихикал про себя, но сохранял серьезное выражение лица. "Сэр Ци должен сделать все правильно, это очень важный вопрос. Вы не можете выдвигать обвинения без доказательств и несправедливо обращаться с принцем.”

Будучи частью когорты бывших чиновников Северного Цзи, Ци Руган не испытывал ничего, кроме презрения к Панг Сяо и Цзо Цзиньвэю. У него совершенно не было терпения терпеть их обоих.

- Никаких доказательств? В секретном донесении генерала Цзо ясно говорилось, что принц развернул войска по собственной воле и солгал, что это было сделано по приказу императора для военных учений. Вы были тем, кто предоставил все доказательства. Этот чиновник просто идет по следу и здесь, чтобы арестовать предателя. В какие игры вы играете?!”

Эти простые слова объясняли Доблестным Тиграм двойственную природу Цзо Цзинвэя. Он тут же почувствовал на себе взгляды бесчисленных пар глаз. Если бы взгляды были осязаемыми, с него заживо содрали бы кожу и расчленили бы.

Было немного неловко быть раскрытым таким образом, но на кону стояли серьезные дела, поэтому он не стал тратить энергию на споры с Ци Руганом.

- Этот генерал просто сказал правду. Как подданные Его Величества, мы должны оставаться на своих местах. Мы никогда не должны обманывать нашего сеньора. Поскольку сэр Ци здесь, то Бюро наказаний будет заниматься этим вопросом. Чтобы избежать подозрений, я не буду участвовать ни в какой части сегодняшнего дня и ни во что вмешиваться.”

Произнеся свою красивую речь, Цзо Цзинвэй отошел в сторону.

Ци Руган искоса взглянул на генерала и обратился к своим людям: - Пусть выйдет верный принц первого ранга.”

- Хорошо!”

Те, кто пришел с министром, также были бывшими чиновниками Северного Цзи. Они все ненавидели Панг Сяо и ни за что не спустили бы его с крючка. Как только приказ был отдан, они бросились к вернувшимся Доблестным Тиграм, начав тщательный обыск двадцати тысяч вернувшихся.

В то же время, император Великого Чжоу тайно находился в толпе. Он был одет в иссиня-зеленый хлопковый плащ, в сопровождении главного евнуха Ли Гуаньвэня, и вытянув шею, с интересом наблюдал за происходящим.

Его возбуждение можно было сравнить с возбуждением Цзо Цзинвэя. Сегодня он устроил такое грандиозное зрелище, чтобы о преступлениях Панг Сяо стало известно всему миру. Теперь, даже если он убьет Панг Чжиси, никто бы не сказал, что он боится своих подданных и таким образом избавляется от них после извлечения пользы! Вместо этого они проклянут Панга Чжиси за то, что тот не оценил свою удачу и вместо этого попытался совершить измену.

Никто из них не заметил в другом углу свирепо нахмурившегося Цзи Цэю, закутанного в черный хлопчатобумажный плащ и спрятавшего половину лица в воротник.

http://tl.rulate.ru/book/13071/528857

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ага. Маркиз, что, вина гложет? Тупица. Такие вещи надо делать, обсудив сперва с братом, а не тупо бежать вперед.
Месть и личные дела тебя не должны касаться блин
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку