Читать Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 285 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 285

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 285: Попользовались и выбросили

Хотя Цинь Инин жила в лагере доблестных тигров, она не проводила много времени вместе с Панг Сяо. Принц должен был следить за процессом восстановления, расселять беженцев, распределять конги, поддерживать порядок, очищать и кремировать тела, посылать военных врачей для работы с теми, кто в городе, чтобы избежать распространения чумы, и докладывать своему императору обо всем, что здесь происходит…

На него свалились всевозможные обязанности, не менее обременительные, чем вести доблестных тигров в бой. Панг Сяо был так занят, прыгая с одной задачи на другую, что его ноги едва касались земли. Даже трапезы, которые он проводил с Цинь Инин, были моментами, которые он насильно находил в своем расписании.

Однако, поскольку он был занят наведением порядка изо дня в день, то вскоре в городе все наладилось.

Доблестные Тигры стояли за городскими стенами, в то время как Панг Сяо взял с собой в город только небольшой отряд. Он обсудит повестку дня с Вэйчи Янем, после чего Вэйчи Ян прикажет соответствующим чиновникам выполнять приказ принца. Затем Панг Сяо уходил в час собаки и возвращался в военный лагерь со своей свитой.

У принца был строгий и беспристрастный стиль, а также внушающая благоговейный трепет репутация. Он щедро раздавал как услуги, так и угрозы, быстро завоевав завистливое признание некоторых из чиновников Великого Янь. Они не хотели слушать его приказы, но для мира и процветания народа они должны были делать то, что им говорили.

В то же время оставались чиновники, не смирившиеся с тем, что император согласился сдаться.

Каждый день тела тех, кто отдал жизнь за страну, выносили из поместий. Кто-то повесился, кто-то принял яд, кто-то вонзил себе в шею клинок... было много ужасных смертей.

Но ни одно из их действий не могло поколебать решение Вэйчи Яня подчиниться Великому Чжоу.

Хотя столице был нанесен серьезный удар этим бедствием, были предприняты непомерные усилия по восстановлению. Через месяц в городе не осталось беженцев, некоторые магазины снова открылись, и у людей хватило сил вернуться к своим повседневным делам.

Порядок был восстановлен, и в самом городе царила еще более энергичная атмосфера, чем до войны.

Было начало зимы.

- Дорогая Инин, почему бы мне не привезти тебя сегодня в город? Ты будешь страдать от холода, если будешь жить в палатке. Панг Сяо набросил на плечи Цинь Инин свою хлопчатобумажную накидку, подбитую собольим мехом.

В эти дни она действительно чувствовала себя не в своей тарелке. Ее ослабленное здоровье не успело восстановиться до того, как она два месяца страдала от голода и усталости. Когда ее натянутые сердечные струны смогли полностью расслабиться рядом с Панг Сяо, все боли и страдания, которые она сдерживала, пришли за ней.

Несколько дней назад прошел дождь, и дни стали холоднее. Подул легкий ветерок и Цинь Инин простудилась. Последние пару дней она провела в полубессознательном состоянии. Панг Сяо слышал ее кашель каждый раз, когда возвращался после дневных дел. Он знал, что не может эгоистично продолжать держать ее в военном лагере только потому, что хочет проводить с ней больше времени.

Цинь Инин улыбнулась. “Не беспокойся. Не думаю, что после возвращения я буду так же счастлива, как здесь, с тобой.”

Она хотела остаться с ним. Хотя днем он был занят, они могли встречаться каждый день. Во всяком случае, он давно уже заявил о своем отношении к ней. То, что она принадлежала ему, было неизбежным фактом, поэтому она решила отбросить все мысли о своей репутации и сосредоточиться на их редких встречах.

Если она вернется домой, им будет не так легко встретиться снова.

Как Панг Сяо мог не понимать, о чем думает Цинь Инин? Он нежно погладил ее по голове и улыбнулся. - Хорошо, раз ты хочешь остаться и составить мне компанию, я попрошу приготовить для тебя еще серебряного угля. Честно говоря, мне тоже не хотелось бы, чтобы ты уходила. Я был бы рад, если бы ты оставалась рядом со мной.”

Цинь Инин прикрыла рот рукой и снова закашлялась, потом медленно положила голову на плечо Панг Сяо. В этот момент снаружи донесся настойчивый голос Хузи: - Ваше Высочество! Император кого-то прислал!”

Цинь Инин посмотрела на Панг Сяо. Послать кого-то в это время... у императора Чжоу были новые приказы?

Панг Сяо отреагировал на новость сузившимися глазами, медленно анализируя некоторые возможные события. Черный водоворот медленно рос в глубине его глаз Феникса. Однако с Цинь Инин он был, как всегда, нежен. “Не беспокойся, я пойду посмотрю. Отдохни здесь, я пришлю Июн и Бинтан составить тебе компанию.”

“Хорошо. Девушка послушно кивнула, и ее длинные волосы рассыпались на груди.

Панг Сяо встал, положил руку ей на затылок, и запечатлел преданный поцелуй на ее лбу, прежде чем выйти из палатки.

В палатку принца вошел адъютант и он увидел знакомое лицо.

- А этот принц гадал, кто бы это мог быть! Так это сэр Лиан! Давно не виделись, ты выглядишь намного лучше. Панг Сяо высокомерно улыбнулся и элегантно опустился на главное кресло. Он небрежно указал пальцем на ближайший стул. - Присаживайся, сэр Лиан.”

Лиан Шэнцзе был охвачен страхом. Его сердце сжалось, когда он увидел, как принц поднял руку, смертельно испугавшись, что его снова будут бить. Но когда он подумал о том, зачем он здесь, и о том, что император его покровитель, он нашел новые источники мужества.

- Верный принц первого ранга очень вежлив, - гордо ответил он, заложив руки за спину. - он всегда был очень вежлив. - Но этот чиновник-имперский посланник и прибыл сюда с устным указом императора. Пожалуйста, выслушайте указ, Ваше Высочество!”

Серьезное выражение появилось на лице Панг Сяо, когда он услышал это, и он поднялся, чтобы поклониться.

- Слова императора таковы: "верный принц первого ранга совершил великий подвиг в завоевагини юга. Мы очень рады, и прошло много времени с тех пор, как мы видели Панг Чжиси. Нам его очень не хватает. Церемония капитуляции-дело тяжелое. Если Панг Чжиси будет заниматься еще и этим, то это займет очень много времени и мы не сможем еще очень долго его увидеть. Мы приказываем Панг Чжиси быстро вернуться в столицу!”

После того как Лиан Шэнцзе передал слова императора, его уверенность в себе возросла еще больше. Фальшивая улыбка расцвела на его губах. - Забота Его Величества о вашем Высочестве превосходит любое воображение. Он боится, что вы переутомились в процессе капитуляции и приказал не беспокоить вас церемониальными делами. Вы должны немедленно вернуться в столицу.”

Выражение лица Панг Сяо ничуть не изменилось. Только его губы слабо изогнулись. Его Величество действительно выбрал лучшее время!

Или, может быть, все это время Лиан Шэнцзе прятался где-то поблизости и появился только после того, как была сделана вся тяжелая работа. В конце концов, был тайный посланник, который связался с чиновниками Великого Янь, чтобы спланировать его убийство!

Принц приложил неимоверные усилия, чтобы завоевать Великий Янь, а затем бегал туда-сюда еще месяц, чтобы привести столицу в порядок. Он уладил жалобы граждан, держал чуму в узде, дал четкие обязанности императору Янь и чиновникам, и завоевал всеобщее признание.

Он приложил столько усилий, но это будет не он на почетном месте для церемонии капитуляции!

Что-то столь же важное, как принятие капитуляции Вэйчи Яня, будет записано в анналах истории. Это была чрезвычайная честь для солдата Великого Чжоу, и вполне заслуженная после такого долгого периода тяжелой работы.

Но император срочно вызывал его обратно в столицу и отказывался предоставить ему такую честь!

Хотя Панг Сяо знал, что император опасается его, он не думал, что его господин окажется таким трусом.

- Ну? Вам лучше собрать вещи, Ваше Высочество, и поспешить обратно.”

Панг Сяо насмешливо фыркнул. - Даже если принц и вернется, то лишь из-за повиновения императорскому указу и верности Его Величеству. Это никогда не было бы из страха перед бесхребетным червем, как ты.ты так уверенно смотришь на меня словно забыл о том, что произошло раньше. Хочешь, чтобы тебя избили еще раз?”

http://tl.rulate.ru/book/13071/516846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
👍
Развернуть
#
Вот ведь мерзкий 2 император
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку