Читать A Thank You Gift From Madness Himself / Благодарственный подарок от самого Безумия: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Акция Rulate: бонусы и бесплатные главы для читателей

Готовый перевод A Thank You Gift From Madness Himself / Благодарственный подарок от самого Безумия: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10 

 

~* * *~

 

«Вы человек Старка?» 

«Да, мой господин. Я Вейон Пул, управляющий лорда Старка. Он послал меня, чтобы я доставил вам это письмо». Мужчина протянул письмо. Печать Старка все еще была на месте и цела. 

Станнис взял письмо, сломал печать и быстро пробежал глазами по тексту. «Какие приказы он дал вам после этого?» — спросил он. 

«Я должен вернуться с вами в Королевскую Гавань или ждать вашего ответа, милорд». 

Станнис хмыкнул и махнул рукой одному из слуг. «Мне нужно подумать над ответом. Найдите удобную комнату для нашего гостя», — сказал он, а затем, взглянув на мужчину, добавил: «Вы присоединитесь к моей семье за ужином сегодня вечером. А пока найдите время отдохнуть и восстановить силы после путешествия». 

Пул привык иметь дело с суровыми и прямолинейными представителями знати. Северяне не тратят время на пышные слова и затяжные разговоры. Хотя Станнис порой испытывал некоторое недовольство из-за близости своего брата со Старком, он не мог не восхищаться его характером. Его управляющий принял увольнение без признаков обиды или дискомфорта. 

Мелисандра пришла без предварительного вызова. «Эддард Старк сообщает, что король и корона в опасности, и просит меня вернуться в Королевскую Гавань, чтобы дать совет», — сказала она. Станнис поджег письмо в ближайшей жаровне. Даже здесь он не мог быть полностью уверен, что свободен от шпионов. Паук раскинул свою паутину повсюду. «Он раскрыл измену королевы, скорее всего». 

Красная Женщина пристально посмотрела на пламя, поднимающееся из пергамента. «На Севере что-то происходит. Я пока не могу понять, что именно, но это будет иметь серьезные последствия для всех нас», — произнесла она. Станнис нахмурился. «Несмотря на то, что Эддард Старк служит десницей Роберта, он по-прежнему является Верховным лордом Севера». 

«Сейчас он один среди врагов». 

«А его наследник — всего лишь мальчик. Можете ли вы сказать, что произойдёт, если я откажу ему в его просьбе?» 

Она добавила немного порошка в жаровню, и пламя разгорелось сильнее. «Неясно, но не в нашу пользу. Я вижу молодого волка, которому грозит опасность быть поглощённым тьмой». 

«Это значит, что он, возможно, ещё слишком молод, чтобы занять место отца». 

«Эддард Старк видел войну. У него есть опыт и мастерство, которых его сын ещё не приобрёл». 

Он издал уклончивый звук. 

Позже той же ночью к ним присоединился Вейон Пул в качестве гостя. Северянин проявил сдержанность и благопристойность, которые были свойственны его господину. 

«Как Лорду Старку столица?» 

«Он говорит, что там слишком тепло и слишком много народу. И... это не самое ароматное место». 

«Это вонюче. Вам не нужно сдерживать свои слова здесь. Я ценю честность». 

Селиса чопорно сидела рядом с ним. «И как это находит леди Кейтилин?» 

«Леди Старк часто отнимает время у королевы. Как жена Десницы, она часто вызывается к ней. Но сейчас ее нет в столице. Ее отец, лорд Хостер Талли, очень болен. Она и дети отправились в Риверран, чтобы навестить его. Я боюсь, что это может быть серьезно. Если это так, они могут остаться там до его кончины». 

Станнис помолчал. «Леди Старк и дети уехали из города. Они забрали кого-нибудь еще?» 

«Некоторые мелкие слуги. Моя дочь Джейн — компаньонка леди Сансы, и она пошла с ней, чтобы составить ей компанию. Конечно, и лютоволки детей тоже, что, возможно, и к лучшему. Я думаю, что город слишком сильно влияет на их дикие чувства». 

Старк убрал свою семью и всех невинных или уязвимых членов своего дома, кого смог. Поместив их вне досягаемости Ланнистеров. 

«Мне понадобится несколько дней, чтобы все здесь организовать. После этого мы отправимся в город». 

Пул, казалось, принял решение. «Очень хорошо, милорд». 

 

~* * *~

 

«У тебя есть сейф?» — спросил Варис, заметив железный сейф, встроенный в одну из стен в задней части магазина Желторукого. 

«Каждое каменное здание, предназначенное для торговли или жилья, оснащено сейфом. Когда здание будет полностью готово, вам дадут ключ от него. Лорд УайтВулф говорит, что это обещание для нас. Сейчас у нас может не быть много денег и богатств, большинство людей работает за то, чтобы обеспечить себе стабильную еду и безопасное место для жизни. Но он уверен, что мы увидим более процветающее будущее по мере нашего роста. Сейф здесь, чтобы у нас было место для наших богатств, когда они появятся». 

Учитывая, что многие люди приезжали сюда, спасаясь от нищеты и голода Королевской Гавани и других мест, просто наличие тёплого и сухого места для ночлега и отсутствие мучительной боли от голода было бы стимулом остаться. Он шёл по новым тропам и дорогам города к дому, построенному для лорда. Йеллоухэнд сообщил ему, что сегодня двери дома открыты для посетителей, и он может получить аудиенцию. Назвав своё имя управляющему или имя торговца, под которым он скрывался, он стал ждать, когда его заметят. 

Входной зал был украшен тем, что, по-видимому, являлось трофеями, хотя некоторые из них были настолько ужасными, словно вышли из самого тёмного ада. Там было возвышающееся двуногое существо с тремя глазами и тремя пальцами на каждой руке. Другое напоминало иссохший труп в рваных доспехах, держащий лук и колчан. Третье выглядело как женщина, но её руки заканчивались страшными когтями, а из тыльной стороны росли перья, словно у неё развивались крылья. 

Однако самым ценным для него был череп дракона, установленный на отдельном постаменте. Он был украшен золотом и драгоценными камнями. Хотя и уступал по размеру некоторым древним черепам, которые можно увидеть под Красным замком, его внушительные размеры внушали уважение. Его вес мог бы быть сравним со средним медведем, что делало его достаточно большим, чтобы выдержать вес всадника, или, по крайней мере, так можно было бы подумать. Известно, что некоторые черепа похожего размера когда-то были всадниками. 

Визг привлек его внимание к одной из сторон, где были открыты окна, чтобы впустить свежий воздух. Варис замер, когда существо, похожее на большую кошку, с телом и кожистыми крыльями, проскользнуло сквозь них. Его чешуя была чисто белой, за исключением едва заметных кремовых и золотых пятен, а глаза сверкали, словно перидит. 

Заметив Вариса, существо раскрыло крылья, словно пытаясь напугать его, и оскалило зубы, прежде чем скользнуть к трофею в виде черепа дракона и устроиться на насесте. Затем Варис увидел обугленное тело, которое могло быть белкой или крысой, в когтях маленького дракона. Маленький дракон снова сложил крылья, прежде чем обратить внимание на свою еду. 

«О, не обращайте на него внимания», — раздался голос управляющего за спиной Вариса. «Он любит приносить свою добычу сюда, чтобы другие не пытались ее украсть. Не знаю, что он собирается делать, если вырастет из этого окна. Лорд почти готов. Сюда». 

Его провели в зал, который находился прямо за пределами солярия лорда. Двойные двери были открыты, чтобы впустить свежий воздух, и он мог слышать разговор, происходящий внутри. 

«Ты выглядишь нервным». 

«Турелль готов к этому, мой господин. Он работал со мной ещё до того, как мы присоединились к вам. Я доверил ему надзор за последним блоком домов, и они прекрасно справились со своей задачей». 

«Да, мой господин. Я полностью готов». 

Варису показалось, что молодой человек был немного взволнован, но он предположил, что любой юноша, отправляющийся в путь в одиночку, испытывал бы такое чувство. 

«Хорошо», — лорд УайтВулф встал из-за стола с картой, где он сидел вместе со своим архитектором и сыном архитектора. «Мы не бросаем вас в самое глубокое озеро, чтобы вы научились плавать. Я подозреваю, что вам потребуется совершить несколько поездок в Город Шахтеров и обратно для планирования, прежде чем вы будете готовы заложить первый камень. У вас не будет озера, но уровень грунтовых вод доступен, и, в отличие от этого места, есть несколько термальных источников. Они хорошо послужили Брану Строителю в Винтерфелле, и вы, возможно, сможете найти способ использовать их в своих интересах. Я действительно не осознавал, сколько воды используется в шахтах». 

Архитектор с нежностью похлопал сына по плечу. «В этом районе не так много пахотных земель, поэтому тебе необходимо предусмотреть место для стеклянных садов в своем плане. И не забудь о необходимости хранения. Шахта будет поставлять нам камень и металлы в обмен на большую часть продовольствия, но тебе нужно будет спланировать систему хранения на случай, когда снег станет слишком глубоким для путешествий и транспорта». 

Белый Волк начал сворачивать карту. «Не волнуйтесь, завтра вам предстоит построить ваше первое здание. Мне нужно найти для вас рабочих. У шахтеров и каменотесов и так много работы, они не смогут все бросить и стать строителями. У вас будет достаточно времени, чтобы отметить на карте то, что вы считаете необходимым». Он протянул молодому человеку свернутую карту. «И много времени для чтения в библиотеке. Мейстер Эббен уже скопировал для вас некоторые тексты по двемерским паровым работам. Вам понадобятся ваши собственные копии под рукой для справки». 

Мужчины, кивнув ему на прощание, ушли. Белый Волк, встретив его взгляд, с любопытством наклонил голову. «Не хочу никого обидеть, но вы не похожи на кузнеца или фермера, и я не думаю, что вы здесь, чтобы предложить свои услуги в качестве рабочего. К тому же я не помню вашего лица из пиршественного зала». 

Варис, проявляя достоинство и хорошие манеры, представился: «Флорин Джойфолл, мой господин. Я торговец. Прибыл на Север, чтобы оценить, какие товары могут быть достаточно ценными, чтобы оправдать расширение моих маршрутов». 

Темные брови удивленно поднялись. Он протянул руку к тяжелому стулу, одному из трех у каменного очага. «Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам немного эля?» 

Варис с радостью сел. «Я был бы очень признателен. Признаюсь, мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к северному элю, но я нахожу его более подходящим для обсуждения деловых вопросов. Он не так быстро затуманивает разум, как вино». 

Лорд хмыкнул, наливая две кружки. Одну он вложил в руку Вариса, а другую поставил на маленький столик между их стульями вместе с кувшином. «У нас есть медовуха для таких случаев. Эли и сидр лучше всего подходят для простого освежения». Затем он удивил его, повернувшись к небольшой кладовой, и начал нарезать колбасу и сыр. «Неужели мы выросли настолько, чтобы заинтересовать странствующих торговцев? Изнутри города часто кажется, что мы движемся со скоростью ледника». 

«Мои интересы в основном лежат на Севере. Но когда-то я слышал о новых поселениях в Даре. Говорили о новых рабочих местах и возможностях. Такие вещи часто в итоге приводят к новой торговле. Я уже был на Севере и чувствовал, что стоит потратить время, чтобы хотя бы посмотреть». 

Уайтвулф вернулся с деревянной тарелкой, на которой лежали нарезанные летняя колбаса, сыр и сухофрукты. Он поставил тарелку между ними и предложил Варису угощение. Вместо того чтобы звать слугу, он сам предложил угощение, проявив гостеприимство. 

«Прошу прощения за вторжение, я не хотел подслушивать, но я слышал, что есть ещё одно поселение? Вы, кажется, упомянули шахтёрский городок?» 

«Да. Он находится к западу отсюда. Сначала это был просто карьер, где добывали камень для строительства, но затем мы обнаружили здесь металлические руды. Джорин Делл — каменщик и архитектор по профессии. Он перевёз сюда свою семью, чтобы помочь в строительстве города. Его старший сын тоже здесь — он учился и работал с отцом некоторое время. С открытием руды поселение станет постоянным, и кто-то должен контролировать, чтобы его рост был разумным». 

Варис кивнул, его взгляд упал на пару яиц, которые стояли на каминной полке над очагом, каждое на небольшой подставке из металла и дерева. Его интерес не остался незамеченным. 

«Яйца дракона. Моя жена нашла их. В Винтерфелле всем детям рассказывали историю о том, как Джекейрис Веларион прилетел на своём драконе Вермаксе на север и подружился с лордом Криганом Старком. Говорили, что во время их визита дракон оставил кладку яиц, которые якобы находятся в семейных склепах. Каждое поколение детей Старков пыталось найти эти яйца. Мои братья и сестры и я провели там несколько дней в поисках, но, оглядываясь назад, я удивляюсь, почему никто из нас не задался вопросом, как дракон мог поместиться там и отложить яйца. Как оказалось, мы искали не в том месте. Яйца находились в горячих источниках в Богороще». 

«Могу ли я спросить, сколько всего было яиц?» 

«Всего семь. Пять вылупились, хотя один из них не выжил. Эти двое так и не вылупились. Они уже давно мертвы. Ещё несколько лет или еще одно десятилетие, и, вероятно, вся кладка была бы потеряна». Он почесал бороду, слегка прищурив глаза. «Я подозреваю, что именно горячие источники позволили им продержаться так долго. Дали им шанс на выживание». 

Варис наблюдал за мужчиной, не показывая этого. Он искал признаки, которые могли бы подтвердить его подозрения. Тёмные волосы почти до плеч, вьющиеся, как описывали некоторых Старков, и серые глаза — всё это соответствовало описаниям. У мужчины было длинное лицо Старка, но щёки и нос оказались тоньше, чем он ожидал. Аккуратная борода скрывала линию подбородка от близкого рассмотрения, а руки напомнили ему о принце-барде. Он действительно не знал, восхищаться Эддардом Старком и хвалить его или проклинать этого человека во всех семи кругах ада. 

«К сожалению, у нас пока не так много товаров для торговли. Большая часть того, что мы производим, либо идёт на развитие города, либо выплачивается Дозору. Не знаю, насколько вы знакомы с Севером, но я слышу в вашем акценте южные нотки. Однако эти земли были дарованы Брэндоном и стали Новым Даром. Они предназначены для поддержки Стены и Ночного Дозора, и мы выплачиваем им пятнадцать процентов от всего, что зарабатываем». И не королю. Он склонился к восхищению. Старк нашёл способ обеспечить будущее ребёнку своей сестры, не вынуждая его поддерживать человека, который украл его право на трон. 

Он всё больше убеждался, что Джон УайтВулф был племянником Лорда-Десницы, а не его внебрачным сыном. Это объясняло бы драконов. Без них он бы продолжал забывать, что младенец был не единственным, что Старк привёз с войны, как и все остальные. Он использовал меховой плащ лютоволка, чтобы скрыть чешую дракона. 

«Честно говоря, лорд Уайтвулф, всё, что мы слышали о Севере, это то, что его люди отсталые и сварливые. Но, гуляя среди ваших соотечественников, я понял, что многие на Юге ошибаются. Скажите, вы прокладываете канализацию во время строительства?» 

«Вы правы. Это довольно сложная задача, поскольку нам нужно копать землю, чтобы проложить трубы. Первые две попытки оказались неудачными, и нам пришлось сменить место из-за высокого уровня грунтовых вод. Сейчас мы продолжаем копать глубже, ведь каждая секция должна быть установлена выше предыдущей, чтобы сточные воды могли стекать по склону к котлам для отходов». 

«Котлы для отходов?» 

Сын Рейегара, наполняя кружки элем, поморщился. «Моя жена первой скажет вам, что моё творчество редко выходит за пределы моей кузницы. Я не очень хорошо умею давать названия вещам. Когда я потерялся, то исследовал много мест на той, другой земле, в том числе руины двемеров. Эта раса давно вымерла, но когда-то они строили огромные города на склонах гор и под землёй. Им приходилось иметь дело с отходами и мусором, и их города питались от устройств, использующих давление пара и воды. Мы используем их опыт в изготовлении медных котлов и труб, чтобы скопировать то, как Винтерфелл использует горячие источники». 

«В «котлах для отходов» собираются и кипятятся сточные воды. Тепло разрушает и, если говорить просто, убивает любые загрязняющие вещества. Моя жена объяснила это, когда мы обнаружили нечто подобное в своих исследованиях. Один из её преподавателей в коллегии посвятил свою жизнь изучению двемеров». 

Затем кипячёную воду пропускают через слои древесного угля, мелких камней и песка, чтобы отфильтровать её. Теперь очищенную воду можно направлять в стеклянные сады, на поля или в озеро, не опасаясь, что она накопится и вызовет болезни у диких животных. 

Он пожал плечами. «Возможно, это не намного больше, чем мы, но… Вы когда-нибудь слышали, что в ретроспективе есть ясность?» 

«Что-то в этом роде, да». 

«Именно это мы и стремимся сделать — извлечь уроки из опыта других. Я видел и слышал о городах, которые начинались как небольшие, но быстро разрастались и переполнялись. В результате на их улицах скапливалась грязь и отходы, что приводило к болезням. Мы же стремимся строить города с учётом будущего роста и потребностей будущих поколений. И гораздо проще заложить основы для такого развития с самого начала, чем пытаться внедрить эти идеи позже». 

Он откинулся на спинку сиденья. «Конечно, мы бы никогда не смогли достичь этого, если бы нам не повезло с нашим местоположением. Вы говорите, что слышали о людях на Севере, но знаете ли вы об этой земле? Она обширна и богата ресурсами, просто недостаточно населена, чтобы полностью использовать их потенциал. В настоящее время мы работаем только ради выживания, но я надеюсь, что со временем станем местом, которое привлечёт торговцев. Возможно, через несколько лет». 

Варис тщательно контролировал свои эмоции, стараясь не выдать своего волнения. Мужчина, сидящий рядом с ним, напоминал ему одновременно о Джейхерисе Мудром и Бране Строителе. Как-то Старку удалось достичь того, в чём все его планы потерпели неудачу. 

Варис часто размышлял о том, что самое сложное в воспитании настоящего короля — это сама Королевская Земля. За ней быстро следуют балование и вседозволенность, которые могут испортить любого наследника. Однако перед ним сидел король, который был создан благодаря тому, что с ним обращались не лучше, чем с любым другим человеком. Возможно, даже хуже, чем с теми, кто презирает бастардов. 

«Благодарю вас за ваше время, милорд. Мне было очень приятно познакомиться с дворянином, который так искренне заботится о своих подданных. Если вы позволите, я хотел бы провести здесь ещё несколько дней перед тем, как отправиться обратно. Не будете ли вы возражать, если я пообщаюсь с вашими торговцами, чтобы узнать, какие связи я могу наладить к тому времени?» 

Джон поднялся, и он последовал его примеру. «Вовсе нет. И считайте, что вы можете присоединиться к нам завтра вечером в пиршественном зале. Каждую неделю мы устраиваем трапезу для всех, чтобы поблагодарить их за труды и дать возможность поделиться любыми опасениями. Я сомневаюсь, что это будет похоже на пиры на Юге, но наше братство того стоит». 

 

http://tl.rulate.ru/book/130651/5756452

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку