Читать Titan Beneath the Heavens / Поднебесный Титан: Глава 27 часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Titan Beneath the Heavens / Поднебесный Титан: Глава 27 часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

27. Глава 27: Третий эпизод: Глава 9

18 мая 791 года по божественному церковному календарю Империи Титанов. Суббота. На рассвете граждане со всех концов города Дулин собрались перед величественной дверью Собора Дулин Скотт.

Люди сегодня не спешили на службу. Хотя Его Великое Высокопреосвященство Папа молился сегодня от имени подданных Титана, это не было основным событием дня. По сравнению с церемонией коронации Его Императорского Высочества принца О'Нила Эндрю Моризетта, все остальное меркло.

Эта церемония коронации имела огромное значение для Императорского Дома Титанов. Секретариат императорского двора пригласил дипломатов практически всех стран запада присутствовать на церемонии под именем императора титанов. Организаторы церемонии даже сделали исключение для обычных людей, которые могли насладиться торжественным событием и увидеть все своими глазами у дверей Собора.

Собор Дулин Скотта был залит яркими всепроникающими лучами утреннего солнца. Этот собор имеет шестисотлетнюю историю и является одним из самых древних зданий в этом знаменитом историческом городе Дулин. Недавняя реконструкция раскрыла историческую сущность удивительного современного религиозного здания. Некоторые эксперты подвергли критике сочетание традиций разных веков и считали, что здание потеряло свою оригинальность, но обычные люди имели кардинально противоположное мнение. Будучи самым низким социальным классом Титанов, они надевали новую одежду и стояли на коленях по обеим сторонам тротуара перед собором в течение всего дня, так как даже до Бога Света им не разрешалось входить в собор.

Оборонная кавалерийская дивизия столицы надевала парадную одежду. Высокие шерстяные шляпы рыцарей и новые ослепительные мечи делали их грозными. Однако в жаркую майскую погоду их одежды лишь заставляли толпу смеяться.

Собор находился на востоке города Дулин. Поскольку подъем города поглотил его общественную площадь, пересечение улиц Мортона и Зальцбурга казалось немного тесным. Однако, это не могло скрыть огромное здание, которое занимало бесцисленные акры земли.

Арочные двери в начале улицы, на которых изначально была изображена картина Бога Света, приносящего страдания на небеса, были заменены символом императорского дома Титана - семейным тотемом, на котором выгравированы воины и феи.

Войдя в арочные двери, можно было увидеть главное здание собора Дулин Скотт. Крыша собора твердо поддерживалась тринадцатью белокаменными колоннами высотой девятнадцать метров. Почти все резные фигурки на каменных стенах рассказывали религиозные истории, и, поскольку дом Моризетт был символом Титана, была также включена история создания Императором Империи. Излишне говорить, что, если вы не очень внимательно изучили это произведение искусства, бегло брошенный взгляд увидит лишь хаотический беспорядок.

Тротуар, ведущий к собору, был наполнен свежими цветами. Эти свежие цветы были собраны в окрестностях Дулина секретариатом императорского дома. Согласно религиозному законодательству, на здании собора не разрешалось устанавливать флаги и украшения, которые имели светское значение. Поэтому организаторы церемонии могли только выставить больше цветов вдоль тротуара.

Рыцари установили полицейские кордоны вдоль улицы Мортона и Зальцбурга, и горожане с радостью стояли за ними. В жаркий летний день мало какой праздник мог бы принести людям столько волнения и радости, как посещение мероприятия императорской семьи. Несколько лет спустя те скромные люди, которым нечего было делать, могли похвастаться тем, что имели честь участвовать в церемонии коронации принца Моризетта за обеденным столом или в таверне.

У принца О'Нила было сонное выражение лица. Его разум не до конца проснулся. Он уже забыл, с какой дамой у него была сумасшедшая драка прошлой ночью. Теперь он помнил только, что сегодняшний день казался ему чрезвычайно важным днем.

Маленький толстяк позволил служанкам и судебным приставам небрежно возиться со своим нарядом. Когда он понял, что урод в зеркале - он, юноша был потрясен.

"Чья это идея?" Молодой человек спросил с гневом. Он был принцем, а не каким-то клоуном на дороге!

«Это, Ваше Императорское Высочество Принц, ваша официальная одежда. Я осмелюсь сказать, что любой знатный человек в Вестленде будет поражен завистью при виде такого великолепия». Естественно, портной был очень доволен своей работой.

Оскар не возражал, потому что в этом не было особого смысла. Будучи благородным, он все еще не знал, что означают кордон и медали на его теле. На самом деле, как сказал портной, каждый стежок одежды Его Императорского Высочества принца символизировал власть и статус, и что касается простых людей, даже если бы они боролись всю жизнь, они не смогли бы даже получить воротничка с его одежды.

После напряженного утра, в десять часов, Его Императорское Высочество Князь наконец все подготовил и появился у ворот официальной резиденции в своем громоздком, тяжелом наряде. Рыцари Нарцисса, которые давно ждали его, незамедлительно последовали высочайшему благородному этикету. Тем не менее, казалось, что боевые кони заинтересовались маленьким клоуном, а один даже умудрился ущипнуть его.

Его Императорское Высочество Князь ехал в экипаже с тончайшим мастерством дома Андрея, который появился по графику на стыке Пенелопа-Авеню и Дороги королей. Там его высочество ожидало шествие духовенства и кавалерийский полк.

Кавалерийский полк разделен на две группы. Пятьсот кавалеристов открывали дороги впереди, после чего последовало духовное шествие из Церкви Света Титана. У духовенства была книга пения. Не стоит недооценивать эту маленькую группу из шестидесяти человек, потому что они могут издавать ошеломляющий звук, когда поют хором.

50 Рыцарей Нарцисса высшего порядка окружили и защищали обе стороны экипажа Его Императорского Высочества. Они были в своих древних доспехах. Внутренние стороны красных плащ доспехов излучали горящее сияние, и только те, кто действительно понимал рыцарей Нарцисса, знали, что струящийся цвет был результатом крещения доспехов кровью.

Последние пятьсот кавалеристов шествия уже вызывали отвращение, так как воодушевление толпы к тому времени спало.

После некоторой простой реорганизации шествие Его Императорского Высочества Князя отправилось в путь. Дорога королей уже была перекрыта, поэтому процессия не столкнулась с какими-либо проблемами в начале. Когда они свернули с Дороги Королей, толпа, которая уже ждала целую вечность, разразилась восторженными возгласами.

Кавалеристы медленно продвигались вперед, ведя процессию к месту назначения. Эта группа была опытной церемониальной оружейной эскадрой для празднований Имперского дома. Они эффективно контролировали скорость движения, позволяя гражданам насладиться видом, а лепесткам цветов, которые заполняли небо, оседать на их телах.

Люди Титана были, несомненно, очаровательны. Хотя у них не было хорошего впечатления от правящего класса, они поклонялись истинному герою, и дом Андрея, будучи «Щитом Бога Света», воплощал этот образ. Они будут только подбадривать и бросать свежие цветы тем, кто действительно внес свой вклад в общее дело. Поэтому, когда Оскар открыл окно своей коляски, он потерял дар речи от теплого приема жителей Дулина.

Молодой человек махнул людям через окно, и на него обрушилась волна приветствий и бесчисленные воздушные поцелуи молодых девушек. Высокие и гордые жеребцы знали, что это лучшее время, чтобы сиять, поэтому они шли с гордостью и время от времени ржали. Некоторые люди даже надевали на шею гирлянду, и на удивление лошади не возражали.

Дулин был наполнен ликованием. Улицы были заполнены гражданами, и среди них были даже фермеры, которые приехали из сельской местности. Маленький принц высунул голову из окна кареты, и из соседнего здания спустились разноцветные лепестки цветов, на каждом этаже раздавалось приветствие. Маленький принц чувствовал себя так, словно эта толпа собиралась разорвать его сердце.

Принц закрыл окно кареты. Эти восторженные граждане были очень жалки, потому что были вещи, которые они никогда бы не поняли, как и то, что означал его приход к власти.

По мере приближения назначенного часа дворяне, которые ждали в соборе, собрались у высокой двери собора. Согласно обычаю, как Император, Альфа III должен был вести принца за собой и, таким образом, шел естественно впереди. Эта ролью и правда подходила ему, поскольку тропинка привела к дороге на вершину власти.

Карета принца остановилась перед дверью, но Оскар не спешил высаживаться, потому что требовалось соблюдать многочисленные правила протокола.

Под высокой дверью была установлена платформа, на которой стояли практически все знатные соседи Дулина Титана. Хотя Альфа III надеялся выглядеть молодо и энергично, его состояние было не очень стабильным, так как он не мог спокойно спать в течение последних нескольких дней.

Император подал знак камергеру рядом с собой, и он громко взревел, чтобы остановить шум, исходящий с улиц.

"Внимание ... внимание! Единственный сын Мики Альфы Моризетт, четвертый сын Дортмунда Эндрю Недгабель, О'Нил Эндрю Моризетт прибыл ..."

Как только камергер закончил говорить, вся земля резонировала со звуком трубы Имперской гвардии. Нарциссы рыцари расположились в два ряда перед каретой. Когда дверь кареты открылась, все дворяне поклонились. У них больше не было возможности просто пялиться на юношу, потому что его статус сильно изменился в соборе.

Оскар в приподнятом настроении спешился. Когда его ноги коснулись груды свежих цветов, он не смог сдержать тихий вздох. Самый главный поворотный момент в его жизни произойдет здесь.

************************

«Дорогой брат, ты уверен, что не успокоишь толпу?»

«Картер, сколько раз я должен повторяться?» Робинсон Брикфилд лениво посмотрел на своего младшего брата. «Ты ждешь, что я притворюсь, что искренне поздравляю их? Ты сошел с ума?»

«Но кажется, что мы единственные во всем Дулине, кто ничего не делает, и из-за этого может показаться, что мы несколько пассивны», Картер просто высказал свои мысли, когда на самом деле он и сам не был в восторге от этой идеи. Он знал, что его брат никогда не появится на церемонии коронации.

"Что тут показать? Отправить группу убийц для выступления?" Робинсон Брикфилд сказал сердито.

"Ха-ха, ты уже знал?" Картер был немного смущен.

«Не думай, что я глупый, ты действительно думал, что с этим багом так легко справиться? И ты действительно выбрал самый чувствительный момент, чтобы спровоцировать его! Ты знаешь, какую глупую ошибку ты только что совершил?» Робинсон едва мог больше терпеть своего брата.

«Извини, брат, я просто подумал, что это лучший способ сэкономить энергию и время, но кто знал, что парень на самом деле не так прост». Картер не думал, что это было проблемой, поскольку только несколько убийц были уничтожены. Он не оставил ни одного следа, когда имел дело с этими убийцами.

«Ха, ты узнал только сейчас? Тебе лучше поклясться мне, потому что я смирился с твоим поведением в первый и последний раз».

"Хорошо! Хорошо! Я клянусь, этого все еще недостаточно?"

Разговор двух братьев был прерван резким стуком в дверь. Государственный секретарь ворвался в комнату Хелтер-Скелтер и, заикаясь, рассказал о невозможном, а Робинсон слушал, совершенно ошеломленный.

"Тише ... Сэр! Большая группа кавалерии собралась возле официальной резиденции. Их начальник хотел бы видеть вас, он сказал ... он сказал, что они здесь, чтобы увидеть ордер на арест".

«Майор, вы должны знать, с кем разговариваете. Поэтому вам лучше объяснить мне, что это такое», - Робинсон не стал скрывать свою ярость. Он был госсекретарем Титана, и он не ожидал, что какой-то офицер, который может служить только в карауле, сможет прорваться через ворота его дома.

«Ваше святейшество, когда я покажу вам приказ об аресте, вы больше не будете госсекретарем Империи», - тон майора был холоден, как лед. Он узнал о некоторых преступлениях этого благородного человека и, будучи солдатом, ничто так не бесило его, как предательство своей нации.

Робинсон схватил листок официального документа, его руки дрожали. Его брат, похоже, почувствовал, что что-то здесь не так и уже медленно отступал к двери.

Это было распоряжение об аресте, подписанное Императором, министрами юстиции и Министерством старшего дворянства, что означало, что этот документ имел огромное значение. Робинсон смутно подозревал заговор, увидев преступление, за которое ему было предъявлено обвинение, и невероятные факты, описанные в материалах дела.

«Это шутка? Майор, вы взяли не те документы? Вы уверены, что справитесь с ответственностью за неправильный арест?» Робинсон взвыл. Он швырнул документы, заполненные клеветой в лицо майора.

Ярость майора мелькнула в его глазах, и он внезапно почувствовал желание снять ножны с меча, но, возвращаясь к своему долгу, он почувствовал, что было бы лучше, если бы этого ублюдка провели по улицам на казнь.

«Я прошу прощения, но я получил прямое распоряжение от Его Величества Императора. Если у вас есть какие-либо вопросы, я предлагаю вам задать их в тюрьме. Я уверен, что судья с удовольствием выслушает вас», как только майор закончил говорить, он отошел в сторону. Его голос звучал холодно. "Не стой там! Выполняй приказ!"

Разъяренный госсекретарь взревел от ярости, выругался и проклял их всех, но сопротивление было бесполезно. Эти солдаты крепко связали его. Они, очевидно, наслаждались таким поступком, поскольку связать такого благородного человека для них могло быть лишь мечтой.

Крики Робинсона прекратились вскоре после того, как грязная ткань была набита ему в рот. Он видел, что были связаны его младший брат, сын, секретарь и дворецкий. Его зрение затуманилось, и слезы начали катиться по лицу. Императорская шутка перешла все границы.

С госсекретарем обращались как со свиньей, втиснули в машину для заключенных, которую они обычно использовали для задержания преступников. Когда железные двери были заперты, он увидел, как солдаты избивали его сына, который явно не хотел уходить из дома, но все, что он делал, было бесполезно. Робинсон взвыл от ярости, но вскоре после этого экипаж отправился в путь. Его официальная резиденция превратилась в ад. Он не знал, что стало с этим миром.

***************

http://tl.rulate.ru/book/13060/647772

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку