× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 232.1. Ин Чжэн: Расскажите миру о подвигах Чжао Фэна! Накапливая престиж для Чжао Фэна!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 232. Ин Чжэн: Расскажите миру о подвигах Чжао Фэна! Накапливая престиж для Чжао Фэна!

- Ваше Величество, — в этот момент вмешался Ли Сы.

- Генерал страны Чжао Фэн будет в безопасности; Вашему Величеству не о чем беспокоиться.

- Наследный принц Янь уже доставлен во дворец.

- Он ждёт решения короля.

- Ваше Величество желает вызвать его?

Ли Сы вышел вперёд и почтительно доложил.

Услышав это,

Ин Чжэн вспомнил о Цзи Дане.

Что касается Цзи Даня...

Ин Чжэн не испытывал к нему никакой привязанности.

Если между ними и сохранилась какая-то дружеская связь, оставшаяся с тех времён, когда они были заложниками в Ханьдане,

то она исчезла после покушения Цзи Даня.

Он даже хотел его смерти.

Как Ин Чжэн мог испытывать к нему какие-либо чувства?

В тот критический момент, если бы Чжао Фэн не прибыл вовремя, он мог бы погибнуть.

- Приведите его, - Ин Чжэн холодно произнёс.

- Его Величество издал указ.

- Приведите наследного принца Янь Цзи Даня ко двору! — хрипло крикнул Чжао Гао.

В ответ.

Несколько королевских стражников привели Цзи Даня, одетого в тюремную одежду, во двор.

Сегодня Цзи Дань был совершенно другим.

Его лицо было удручённым, разум — пустым.

Он выглядел невероятно измождённым.

Всё это время

самым большим желанием Цзи Даня было, чтобы королевство Янь стало сильным.

Но теперь королевство Янь исчезло, а его отец умер.

В этот момент он был подобен ходячему трупу.

Когда он вошёл в зал,

Жэнь Сяо крикнул:

- На колени!

Но глаза Цзи Даня были безжизненными; он даже не взглянул на Ин Чжэна, восседавшего на высоком троне.

Жэнь Сяо не собирался ждать и прямо пнул его под колени.

Бац!

Цзи Даня сбили с ног, он рухнул на пол, но тот остался безмолвен, словно без сознания.

- Цзи Дань, - Ин Чжэн произнёс медленно, холодным голосом.

Услышав голос Ин Чжэна,

Цзи Дань, чьи глаза до этого были безжизненными, словно услышал гром.

Его глаза расширились, он пристально посмотрел на Ин Чжэна, восседающего на высоком троне, и его взгляд был полон ненависти.

- Ин Чжэн.

- Я ненавижу тебя!

- Ты не умрёшь достойной смертью!

Цзи Дань яростно рванулся, пытаясь броситься вперёд.

Но двое королевских стражников быстро отреагировали, прижав Цзи Даня к земле.

- Ненавидишь меня?

- Какое ты имеешь право? — усмехнулся Ин Чжэн, окинув Цзи Даня испытующим взглядом.

- Ин Чжэн!

- Ты затаил волчьи амбиции.

- Ты совершил бесчисленные злодеяния.

- Однажды тебя ждёт возмездие! — взревел Цзи Дань с ненавистью.

В этот момент у него

не было ничего, кроме ярости и проклятий.

- Злодеяния?

- Ха-ха-ха.

- Цзи Дань, ты должен быть наследным принцем государства, а такие детские слова слетают с твоих уст.

- Поистине смешно.

- Однако,

- В самом деле, всё это благодаря тебе.

- Если бы не твоё покушение, как бы у меня был законный повод уничтожить твоё государство Янь?

- Теперь всё твоё государство Янь находится под контролем Цинь.

- Что касается тебя…

Глаза Ин Чжэна сверкали жаждой убийства, когда он смотрел на Цзи Даня:

- Тебе пора в путь.

- Цареубийство — преступление.

- Какое наказание следует за такое преступление? — спросил Ин Чжэн Ли Сы.

- Истребление всего клана.

- Казнь пятью колесницами.

Ли Сы тут же ответил.

- Тогда чего вы ждёте? – холодно спросил Ин Чжэн.

Махнул рукой.

Несколько королевских стражников тут же схватили Цзи Даня и вытащили его из зала.

- Есть ли у кого-нибудь из вас, министры, ещё что-нибудь для доклада? – Ин Чжэн оглядел зал собраний.

- Нам нечего сообщить королю, — хором крикнули министры.

- Собрание распущено, - Ин Чжэн махнул рукой.

Но, встав, он взглянул на Ван Цзяня, и его взгляд ясно означал: он должен был войти во дворец Чжантай на аудиенцию.

Во дворце Чжантай!

- Ты воспитал прекрасного зятя.

- Поистине безрассудный.

- Вести десять тысяч всадников вглубь северной границы – это равносильно самоубийству.

В зале.

Без взглядов посторонних Ин Чжэн обрушился на Ван Цзяня с лицом, полным гнева.

Ван Цзянь улыбнулся и сказал:

- Чжао Фэн – мой зять, но он также сын Вашего Величества.

- Более того, я никогда его не учил; всё дело в его врождённом таланте.

Слова Ван Цзяня фактически подразумевали, что он унаследовал его от отца.

- Ты хочешь сказать, что это я виноват? – раздражённо сказал Ин Чжэн.

- Я бы не посмел, – Ван Цзянь тут же низко поклонился.

- Ладно.

- Сядь.

Видя настрой Ван Цзяня, Ин Чжэн понял, что не может его в этом винить.

Он лишь беспомощно махнул рукой.

- Благодарю, Ваше Величество, — сказал Ван Цзянь, без колебаний садясь рядом с Ин Чжэном.

- Ты понял намерения Чжао Фэна? — спросил Ин Чжэн.

- Если я не ошибаюсь, Чжао Фэн хочет отомстить за жителей Янь, погибших от рук иноземных племён.

- На этот раз…

- Из-за вторжения иноземных племён на юг в Янь погибло от трёхсот до четырёхсот тысяч человек, все они были убиты иноземцами, — медленно начал Ван Цзянь.

- Просто из мести? — нахмурился Ин Чжэн.

По его мнению, действия Чжао Фэна были не просто местью.

- Ваше Величество, должно быть, уже поняли.

- На этот раз варвары понесли такие тяжёлые потери. Из 200 000 их воинов вернулись менее 30 000. Их потери ужасны.

- Более того, согласно донесениям о битве, люди, богатства и зерно, награбленные ими в Янь, не были вовремя переправлены обратно. Даже их собственные припасы попали в наши руки.

- Это показывает, что

- Варвары ни за что не смирятся с такой огромной потерей и неизбежно вернутся.

- И они мобилизуют большую армию. Тогда Янь окажется в опасности.

- Нападение Чжао Фэна на северную границу направлено лишь на то, чтобы посеять хаос среди дунху и предотвратить их новое вторжение, — сказал Ван Цзянь, немного подумав.

Ин Чжэн кивнул:

- Я тоже так думаю.

- Но этот мальчишка — слишком самоуверенный. Он осмелился проникнуть вглубь северной границы всего с десятью тысячами солдат. Малейшая оплошность, и они будут окружены чужеземцами.

- А я могу только наблюдать из Сяньяна.

Ван Цзянь, естественно, услышал беспокойство в словах Ин Чжэна.

Ин Чжэн искренне заботился о сыне, которого ещё не признал.

- Ваше Величество.

- Теперь, кроме как довериться Чжао Фэну, нам больше ничего не остаётся.

- Однако я верю, что Чжао Фэн благополучно вернётся, — уверенно сказал Ван Цзянь.

- Хм… - Ин Чжэн кивнул.

Тем временем.

В Сяньяне!

Десятки быстрых лошадей промчались из резиденции первого министра, направляясь к окраинам Сяньяна.

Каждый нёс указ правителя Цинь, возвещавший всей Поднебесной его волю.

Затем они разослали эти указы по различным городам и уездам, которые, в свою очередь, объявляли их всем.

Это продолжалось до тех пор, пока указы не были объявлены всему государству.

Таков был способ объявления указов в ту эпоху.

Как столица,

Сянъян, естественно, узнал об этих указах первым.

В этот момент.

Чиновники Сяньяна уже направлялись к различным местам объявления указов по всему Сяньяну.

- Указ правителя Цинь.

- Все граждане Цинь должны услышать.

На официальной дороге.

Чиновники держали указы, за ними следовали гонцы ямынь, бьющие в гонги и барабаны.

Взоры множества людей были прикованы к ним, и все устремились к местам объявления.

- Похоже, случилось что-то важное.

- Говорят, что несколько месяцев назад генерал страны Чжао Фэн по приказу правителя возглавил поход против королевства Янь. Я слышал, что каждый раз он возвращался с победой. Королевство Янь, вероятно, на грани краха.

- Сегодня был издан королевский указ. Подозреваю, дело не в том, что королевство Янь вот-вот падёт, а в том, что оно уже пало. Указ Его Величества должен воодушевить народ Цинь.

- Я тоже так думаю.

- Как сильны элитные воины Цинь! И полководческие способности генерала Чжао Фэна поистине внушительны; он — сильнейший бог войны Цинь, не имеющий себе равных, куда бы ни пошла его армия.

- Я думаю, что государство Янь уже сокрушено генералом Чжао Фэном.

- Если государство Янь действительно уничтожено, разве наша Великая Цинь не контролирует большую часть земель?

- С падением Янь останутся только Ци и Чу, и наша Великая Цинь объединит мир.

- Скорее следуйте за ними и посмотрим, действительно ли пало государство Янь.

- Да, да, следуйте за ними скорее! Если это действительно так, то я должен сегодня отпраздновать...

По мере того, как чиновники Сяньяна, столицы, продвигались вперёд, к месту провозглашения собралось множество людей.

В одно мгновение.

Всё население Сяньяна собралось у места провозглашения.

Будь то мелкий торговец, купец, дворянин или простолюдин,

все собрались.

В этот момент все жители Цинь были охвачены предвкушением.

Место провозглашения указов!

- Указ правителя Цинь!

- Объявляет всему миру!

- С тех пор, как генерал страны Чжао Фэн лагеря Уань повёл свои войска на завоевание королевства Янь, прошло полгода.

- После полугода завоеваний.

- Наш лагерь Уань Великой Цинь разгромил королевство Янь. С этого дня все земли Янь принадлежат нашей Великой Цинь.

Чиновник, оглашавший указ, зачитал его вслух.

Как только эти слова прозвучали,

весь город Сяньян содрогнулся.

- Государство Янь пало!

- Наша Великая Цинь теперь контролирует большую часть земель. Помимо Цинь, остались только государства Ци и Чу.

- Превосходно!

- Объединение мира Великой Цинь уже близко!

- Я и представить себе не мог, что великое дело объединения осуществится в нашем поколении. Великое желание наших предков наконец-то сбудется.

- Да здравствует Великая Цинь на десять тысяч поколений! Да здравствует Великая Цинь на десять тысяч лет!

- Превосходно!

- Падение Янь — радостное событие для Великой Цинь! Сегодня мы должны выпить и отпраздновать!

- Пошли!

- Ха-ха-ха...

...

Услышав новость о падении Янь,

жители Сяньяна возликовали.

Для жителей Цинь это, естественно, было очень волнительным событием.

- Государство Янь было покорено генералом страны Чжао; Это одно дело.

- Кроме того.

- Провозглашается королевский указ.

- Король Янь вступил в сговор с иноземными племенами, позволив им вступить на Центральные равнины и истребить людей нашего народа.

- Сотни тысяч людей на северных границах Янь были зверски убиты иноземными племенами.

...

Услышав это,

Только что ликовавшие циньцы замолчали, у многих загорелся гнев в глазах.

Если бы это случилось в более позднюю эпоху,

это было бы равносильно раскрытию предателя колоссального масштаба, который побудил иноземные племена истреблять их народ.

Думая об этом,

как они могли не прийти в ярость?

- Король Янь!

- Как он смеет вступать в сговор с иноземными племенами?

- Это измена!

- Король Янь недостоин быть правителем; Он заслуживает смерти!

- Король Янь заслуживает смерти...

Люди взревели от гнева, их презрение и гнев к яньскому правителю были неприкрыты.

http://tl.rulate.ru/book/130441/8514582

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода