× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Become Stronger and Immortal By Picking Up Attributes From the Battlefield / Стать сильнее, стать бессмертным, подбирая атрибуты с поля боя: Глава 69. Открыть сундуки с сокровищами! Мать и дочь Чжао!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 69. Открыть сундуки с сокровищами! Мать и дочь Чжао!

«Четыре сундука с сокровищами первого уровня».

«Атрибуты, которые мои воины приобрели сегодня, захоронив тела, ещё не получены».

«Надеюсь, сегодня мне повезёт», - Чжао Фэн подумал про себя.

Затем собрал атрибуты от солдат, которые ранее хоронили трупы.

«Получить атрибуты», - мысленно сказал Чжао Фэн.

На панели тут же появилось оповещение.

«Ваши войска похоронили 6790 тел, получено в общей сложности 679 очков атрибутов».

«Получено 168 очков силы».

«Получено 139 очков скорости».

«Получено 96 очков телосложения».

«Получено 88 очков духа».

«Продолжительность жизни – 188 дней».

На панели отображаются подробные сведения по полученным атрибутам.

"Так приятно".

«Помимо всего прочего, просто продлить жизнь на полгода — это уже большая прибыль».

«Оказывается, сила в численности».

«Интересно, когда сила Официальной Печати Удачи может быть преобразована из сбора очков от захоронения трупов в сбор очков путём убийства врагов?» - Чжао Фэн тайно подумал в своём сердце.

«Следуя общему развитию ситуации, вы захватили правителя Хань, приобретена удача страны, получен в награду сундук с сокровищами второго уровня».

В это время!

На панели появилось ещё одна оповещение.

Увидев это.

Слегка затуманенные глаза Чжао Фэна мгновенно прояснились.

«Сундук с сокровищами второго уровня».

«Это впервые».

«Этот сундук с сокровищами может, по крайней мере, выдавать предметы второго уровня, которые более ценны», - Чжао Фэн подумал с радостным лицом.

Этот сундук с сокровищами второго уровня стал для Чжао Фэна полной неожиданностью.

Хотя Чжао Фэн действительно хотел убить правителя Хань после того, как захватил его в плен, он сдержался, так как подумал, что сохранение его в живых будет более ценным и позволит Чжао Фэну получить большую выгоду.

И, как только король будет убит, это может привести к катастрофическим последствиям.

«Удача короля слишком велика, поэтому награда за него – сундук с сокровищами второго уровня».

«В Шэньчжоу есть ещё пять враждебных королей. Я надеюсь однажды захватить их. Их удача сильнее, чем у короля Хань».

Глядя на сундуки с сокровищами, Чжао Фэн почувствовал ещё большее искушение.

«Четыре сундука с сокровищами первого уровня и один сундук с сокровищами второго уровня».

«Боги, благословите меня и дайте мне что-нибудь хорошее», - Чжао Фэн помолился.

Затем он отдал приказ: «Открой все сундуки с сокровищами».

«Открыт сундук с сокровищами первого уровня».

«Получено [1000 таэлей золота]».

«Получены [средние медицинские навыки]».

«Получена [Карта Шэньчжоу]».

«Получено низкоуровневое боевое искусство Чёрного ранга [Меч быстрого ветра]».

«Открыт сундук с сокровищами второго уровня».

«Получено низкоуровневое боевое искусство Земного ранга [Летающий меч на сто шагов]».

Оповещение появилось на панели почти в мгновение ока.

Все пять сундуков с сокровищами были открыты.

Увидев это.

Чжао Фэн пропустил первые три и сосредоточился на последних двух боевых искусствах, которые он вытянул.

«Два боевых искусства, и одно из них Земного ранга. На этот раз мне очень повезло», - Чжао Фэн с радостью подумал.

Теперь способности Чжао Фэна намного превзошли способности обычных людей. Благодаря этим мощным атрибутам он может свободно перемещаться по полю боя. Но с благословением боевых искусств Чжао Фэн может проявить большую силу своих собственных атрибутов.

«Изучить [Меч быстрого ветра]».

«Изучить [Летающий меч на сто шагов]».

Чжао Фэн сразу же изучил эти два боевых искусства.

Ореол света окутал его, и два чрезвычайно таинственных боевых искусства были напрямую внедрены в море сознания Чжао Фэна.

……

Деревня Ань!

Раннее утро.

Девушка в выцветшей длинной юбке несла корзину с лекарственными травами и медленно шла к деревне.

По пути ей встречались жители деревни, несущие мотыги и выходящие из деревни на работу.

- Девушка Ин, возвращаешься со сбора трав?

- Да, дядя Ли, когда восходит солнце, можно собрать не только самые лучшие травы, но и нектар.

- Ха-ха, я дилетант и не так уж много понимаю, но, девушка Ин, твои медицинские навыки глубоко унаследованы от твоей матери. Твои лекарства эффективны при лечении болезни ног дяди Ли.

- Дядя Ли, ваши ноги нужно постоянно лечить, чтобы улучшить кровообращение, прежде чем они полностью заживут. Не забудьте зайти ко мне домой, чтобы применить лекарства после работы в поле.

- Не волнуйся, я помню.

Деревенский житель средних лет остановился и заговорил с девушкой, выглядя очень довольным.

У девушки, которая несла корзину с лекарствами, прекрасные волосы были собраны в пучок, а на ней было выцветшее красное платье. Однако её молодое и прекрасное лицо не выглядело хуже под влиянием одежды. Вместо этого она выглядела как красивая девушка из простой семьи, очень элегантная.

Шаг за шагом девушка шла в деревню.

Жители деревни, встречавшиеся ей по пути, также приветствовали её.

- Госпожа Ин, вы вернулись со сбора трав?

- Лечебный чай, который вы смешали в прошлый раз, был очень ароматным. Завтра я хочу ещё.

- Госпожа Ин, я привез ткань, зерно и масло, которые вы просили меня обменять в уездном городе. Я отдам их вам, когда вернусь с полей...

Девушка, естественно, приветствовала каждого жителя деревни, который её встречал.

Глядя на её естественное выражение лица, становится очевидно, что так происходит каждый день.

Вскоре.

Девушка вернулась во двор, привычно открыла дверь и вошла.

Во дворе есть несколько кур и уток, которые беспрестанно кричат, типичное зрелище для фермы. Во дворе молодая женщина с собранными в пучок волосами держит корзину и разбрасывает корм для кур.

- Мама.

- Я вернулась.

Вернувшись, девушка тут же крикнула молодой женщине во дворе.

Молодая женщина повернула голову, и на её лице появилась улыбка.

Глядя на неё, можно сказать, что ей, наверное, около тридцати лет.

В эту эпоху.

Девушки обычно выходят замуж и рожают детей в возрасте двенадцати или тринадцати лет, а к тридцати годам у них уже появляется много детей.

Глядя на внешность этой молодой женщины, можно заметить, что на её лице нет ни капли румянца, зато присутствует болезненная бледность. Хотя её внешность прекрасна, она имеет болезненный вид, как больная красавица, и выглядит очень измождённой.

- Ин'эр.

- Ты ведь не заходила слишком далеко в горы, правда?

- Травы можно собирать только за пределами горы. Нельзя заходить слишком глубоко. Будет плохо, если ты встретишь диких зверей без сопровождения.

Увидев, что её дочь вернулась, молодая женщина тут же забеспокоилась.

- Мама.

- Не волнуйся.

- Я собирала травы только за пределами горы и не входила в неё, - девушка беспомощно ответила.

Она выходит каждый день и возвращается каждый день.

Но её мать снова и снова говорит ей об этом, и она чувствовала себя беспомощной.

- Просто послушай меня. От твоего брата пока нет никаких новостей, и я очень волнуюсь, - молодая женщина сказала с обеспокоенным выражением лица.

- Мама.

- Я научилась у тебя медицинским навыкам. Ты и сама знаешь, что подавленное настроение может ухудшить болезнь. Не думай об этом слишком много. Со мной всё будет хорошо, - девушка тут же мягко успокоила её.

Из этого легко понять.

Двое людей перед нами — ближайшие родственники Чжао Фэна.

Молодой женщиной была его мать, госпожа Чжао.

Девушка — его сестра Чжао Ин.

- В конце концов, его призвали в армию. Мне очень страшно, - на лице матери Чжао всё ещё было обеспокоенное выражение.

- Разве мы не просили старосту узнать об это несколько дней назад? Скоро должны прийти новости.

- Не волнуйся, мама. С братом всё будет хорошо, - Чжао Ин продолжала её утешать.

Мать Чжао кивнула. Её сын прослужил в армии почти десять месяцев. Помимо беспокойства, она могла только молиться.

В это время!

Старик медленно подошёл к матери и дочери Чжао...

(П.п.: Шэньчжоу, букв. «земли богов» - древнее название Китая во времена Эпохи Воюющих королевств)

http://tl.rulate.ru/book/130441/6101806

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ща староста ультанёт
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода