Готовый перевод From an emergency doctor to the strongest full-time traditional Chinese medicine doctor / Сердце хирурга: Время исцеления: Глава 282 Тук-тук-тук

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжоу Цунвэнь окинул взглядом врача-ординатора с заурядной внешностью, но не стал ему отвечать.

"Цунвэнь, у заведующего Сюя хорошие отношения с преподавателем, у которого он проходил стажировку, тот - авторитет в области неврологии в провинции", - тихо сказала Гао Цзя.

Гао Цзя тоже не обратила внимания на то, что только что сказал Чжоу Цунвэнь, охотник за луком, что это ещё за чертовщина. Ещё и синдром, у Чжоу Цунвэня точно не всё в порядке с головой, совсем с ума сошёл от игр.

Синдром охотника за луком был отброшен Гао Цзя как бесполезная информация.

В последнее время набирают популярность онлайн-игры, постоянно приходится слышать какие-то странные фразы. Как-то раз Гао Цзя в автобусе услышала, как молодой человек кричал, чтобы ему перевели несколько сотен миллионов, тогда она совершенно не поняла, о чём речь, и посмотрела на молодого человека с уважением.

Но потом узнала, что это деньги из игры.

Чжоу Цунвэнь покачал головой: "На КТ головы можно смутно разглядеть атланто-затылочное сращение, базилярную импрессию, нужно сделать КТ-ангиографию, чтобы увидеть чётко".

"УЗИ + КТ-ангиография с ротационными пробами, мы такое не делаем, я свяжусь с Пекином, поедем в 912-ю".

"Что ты выпендриваешься, обычный инсульт так усложняешь, не надоело ли тебе?", - с презрением сказал врач-ординатор с заурядной внешностью, сидя на стуле.

Чжоу Цунвэнь никак не отреагировал, словно не слышал.

"Ротационный нистагм очень выражен, нужны дополнительные данные для подтверждения, оформляйте выписку, родственники пациентки готовы подписать в любой момент".

"Цунвэнь, какой ещё синдром?", - беспомощно спросила Гао Цзя.

Ей казалось, что Чжоу Цунвэнь изменился.

Тот скромный Чжоу Цунвэнь превратился в высокомерного, говорящего безапелляционным тоном ответственного лечащего врача, вот она, жизнь?

Говорят, что власть меняет людей, но не ожидала, что в Чжоу Цунвэне это проявится так явно. В мгновение ока скромный Чжоу Цунвэнь стал таким, напыщенным, что даже раздражает.

"Синдром охотника за луком", - сказал врач-ординатор с заурядной внешностью. - "А синдрома мага нет? А синдрома варвара? Совсем с ума сошёл от игр, выдумывает всякую чушь".

"Охотник за луком... Цунвэнь, правда выписывать? Если что-то случится, будет сложно объясниться", - Гао Цзя была немного раздражена, само название звучало несерьёзно, наверняка что-то из игры.

Но она много лет училась с Чжоу Цунвэнем, поэтому по-доброму предостерегла его.

"Учитель Цянь, хорошо-хорошо, я сейчас же найду заведующего кабинетом УЗИ, чтобы сделать пробу. Кстати, диагноз называется синдром охотника за луком, верно?", - вошёл высокий и худой заведующий Сюй, держа в руке телефон.

В кабинете сигнал был слабоват, он только вошёл, как тут же начал ходить туда-сюда, ища сигнал.

Чжоу Цунвэнь невольно усмехнулся.

Это что же, мобильный телефон потому и называется мобильным, что нужно ходить, чтобы по нему разговаривать?

Заведующий Сюй вышел из кабинета, сигнал снова стал полным, он продолжил: "У нас тут мало что можно сделать из обследований, как только определимся, я вас ещё раз побеспокою, если подтвердится, я отправлю пациентку в областной центр".

"Хорошо-хорошо, учитель Цянь".

Врач-ординатор с заурядной внешностью держал в руке шариковую ручку и бессознательно стучал ею по листку истории болезни, издавая щелчки.

Что только что сказал заведующий Сюй? Синдром охотника за луком?

Почему это название из уст Чжоу Цунвэня звучало совершенно несерьёзно, а из уст заведующего Сюя - так загадочно, с таким научным флёром? Может, он ослышался?

Врач-ординатор с заурядной внешностью ошеломлённо смотрел на листок истории болезни, ломая голову, но никак не мог вспомнить, чтобы он когда-либо учил про синдром охотника за луком.

Как досадно!

Тук-тук-тук~~~

Что же это за диагноз такой, одновременно и несерьёзный, и загадочный?

Тук-тук-тук~~~

"Гао Цзя, позови родственников пациентки", - сказал заведующий Сюй, повесив трубку и войдя в ординаторскую.

"Хорошо", - без малейших колебаний ответила Гао Цзя.

Сказав это, она тут же запнулась: "Заведующий, а что за болезнь?".

"Синдром охотника за луком, не слышали, да?", - усмехнулся заведующий Сюй, усаживаясь за стол, откинулся на спинку стула и окинул взглядом своих подчинённых. - "Я же говорил, что-то не так, точно не обычный инсульт, не бывает такого, чтобы в таком молодом возрасте и так часто...".

Заведующий Сюй говорил-говорил, да вдруг почувствовал, что в ординаторской какая-то странная атмосфера, он с недоумением посмотрел на Гао Цзя, потом на других врачей.

"О? Чжоу Цунвэнь, а ты что тут делаешь?", - заведующий Сюй только сейчас заметил Чжоу Цунвэня.

"Заведующий Сюй, я пришёл навестить Линь Цайфэн, моя девушка знакома с её матерью", - вежливо ответил Чжоу Цунвэнь.

"Ха-ха-ха, садись-садись, эта пациентка очень интересная", - заведующий Сюй похлопал по стулу рядом с собой.

Врач-ординатор с заурядной внешностью держал в руке ручку и растерянно стучал ею по листку истории болезни, завидуя в душе.

Заведующий Сюй был человеком старой закалки, очень щепетильно относился ко всяким устаревшим правилам.

На общих застольях отделения было строго определено, кто сидит рядом с ним, порядок тостов тоже был строго регламентирован, всё очень строго.

А сейчас он позволил Чжоу Цунвэню сесть рядом, а не стоять...

Как же завидно, когда есть богатый тесть, а главное, девушка Чжоу Цунвэня такая красивая, везёт же, везёт, вот бы мне так.

Врач-ординатор с заурядной внешностью, сам того не замечая, застучал ручкой быстрее.

"Заведующий Сюй, вы связались с больницей медуниверситета, и они тоже поставили диагноз синдром охотника за луком?", - растерянно спросила Гао Цзя.

"Тоже? Почему тоже?", - с недоумением посмотрел на Гао Цзя заведующий Сюй.

"Цун... Чжоу... Чжоу Цунвэнь только что осмотрел пациентку и сказал, что, возможно, это синдром охотника за луком, и нужно оформлять добровольную выписку в Пекин".

Глаза заведующего Сюя округлились, он оглядел Чжоу Цунвэня с ног до головы.

"Заведующий Сюй", - মৃদু হাসলেন চৌ চুংওয়েন।

"Сяо Чжоу, как ты поставил диагноз?", - спросил заведующий Сюй.

"При повороте головы влево у пациентки появляются неприятные ощущения в правых конечностях, снижение чувствительности, слабость в верхней и нижней конечностях. Кроме того, нистагм, головокружение, довольно типичные проявления синдрома охотника за луком. Но пока нельзя утверждать категорично, нужно сделать некоторые обследования".

"Нистагм, точно, учитель Цянь именно так и сказал", - выслушав, заведующий Сюй хлопнул себя по бедру и рассмеялся. - "Я же говорил, что ты точно что-то знаешь, молодец, молодец, я и сам не знал".

Тук-тук-тук~

Шариковая ручка в руке врача-ординатора с заурядной внешностью быстро стучала по листку истории болезни, оставляя глубокие вмятины.

"Я тоже спросил учителей в Пекине, они дали такой диагноз", - Чжоу Цунвэнь свалил всё на начальство.

"И что там сказали?", - с живым интересом спросил заведующий Сюй.

"У нас тут мало что можно сделать из обследований, нужно ехать в Пекин для подтверждения диагноза, если диагноз подтвердится, можно лечить хирургически".

"А лекарства не помогут? Какую операцию делать?"

"Есть несколько способов лечения, консервативное лечение в основном заключается в антикоагулянтной терапии и ограничении вращательных движений головы и шеи".

"Также можно использовать простую декомпрессию. Если синдром охотника за луком вызван костным или связочным стенозом в каком-либо месте позвоночной артерии, можно добиться излечения путём простой декомпрессии".

"Ещё есть стабилизирующий спондилодез. При нестабильности атлантоаксиального сочленения или других позвонков, вызывающей синдром охотника за луком, после подтверждения диагноза проводят стабилизирующий спондилодез атланта".

Заведующий Сюй слушал, ошалев.

В ординаторской воцарилась тишина, только звук "тук-тук-тук" разносился эхом.

http://tl.rulate.ru/book/130372/5745739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
в прошлых главах речь о сыне шла, а тут уже дочь)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода