Готовый перевод Journey to Infinity from the Witcher / Путешествие в бесконечность из серии «Ведьмак»: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда они покинули деревню Лоус, погружённую в полную темноту, наступал вечер. Небо заволокло тучами, выл холодный ветер, и земля казалась бледной. По заснеженной тропе, в дикой местности, три лошади мерно двигались в сторону города Форовдо.

– Всё из-за этого проклятого упыря. Он чуть не сожрал всех моих ядовитых крабов и пауков. Эх, моих золотых монет хватило бы, чтобы несколько раз напиться… – Геральт, сидящий на головной лошади, вытянул ноги, чтобы пнуть два неровных сферических предмета, висящих впереди, и не удержался от жалобы.

– Тебе бы хватило, чтобы несколько раз посетить бордели. Напитки не стоят таких денег… – Гордон, ехавший сзади, безжалостно поддел Геральта, ковыряясь в носу.

– Да чтоб тебя, если бы ты, Гордон, не приставал ко мне с кучей вопросов, даже такого большого ядовитого краба-паука не сожрали бы упыри. Это всё твоя вина… – Когда Гордон ответил, Геральт немедленно нашёл выход и раздражённо сказал.

– Да ладно тебе, я всего лишь спросил, сколько времени можно выиграть парой слов. Это ты убиваешься и дважды сходил в бордель. Просто ты жаждешь тел тамошних женщин. Признайся уже. Я не буду смеяться…

– Ну, Сина тоже не может…

– Сина, ты тоже так думаешь? – Братья Дунянь были настолько плохи, что даже втянули Сину в разговор.

– Пф… – Сина тихо фыркнула и мрачно ехала посередине, не желая обращать внимания на этих двоих.

После того как охотник на демонов мутировал с помощью волшебного зелья, его тело стало сильнее, но и потребности возросли. Часто находясь на грани опасности, испытываешь сильное давление, а в сочетании с физическими потребностями и потерей способности иметь детей из-за испытаний зельем, ведьмаку почти невозможно не посещать бордели в поисках женщин.

Раньше её учитель Геральт сдерживал себя и тихо приходил, будь то в поисках женщин в борделе или чего-то ещё. Это было нормально! Но с тех пор, как появился Гордон, учитель Геральт, похоже, нашёл хорошего партнёра, разделяющего те же цели. Она помнила, что учитель никогда не был так любезен с другими охотниками на демонов. Конечно, она признавала, что Гордон довольно силён. Хотя она до сих пор не знала, из какой школы мысли Гордон, и никогда не видела его значка. Но учитель сказал, что Гордон, должно быть, из угасающей монашеской школы. Там всегда было очень мало членов. Гордон не хотел говорить, поэтому она, естественно, не могла задавать больше вопросов.

Точно так же, как в её теле был скрыт большой секрет, о котором учитель никогда не спрашивал, Гордон, должно быть, заметил это, но тоже никогда не спрашивал. Возможно, это и есть причина, почему Гордон так нравится. Нет, не то чтобы он ей нравился, просто она его не ненавидит!

Более того, Гордон тоже очень силён. За исключением первой встречи с ночным демоном, он вёл себя как новичок. Посмотрев, как Гордон сражается, кажется, что он стремительно прогрессирует. Как, например, с гигантским упырём, которого Гордон убил вчера, она, возможно, не смогла бы справиться с этой тварью сейчас. Не говоря уже о том, что Гордон сегодня убил взрослую демоническую птицу с человеческим лицом. Это чудовище было тем, на победу над которым даже учителю Геральту пришлось бы потратить много времени. Гордон же сделал это, не говоря ни слова.

Самое главное, на теле Гордона совсем не было ран. Хотя и правда, что от него ужасно воняло – от тела Гордона до сих пор несло разлагающимися трупами. Но разве это не показывает силу Гордона? Этот парень слишком быстро прогрессирует.

Стремительный прогресс Гордона ещё раз доказывает, что её учитель, Геральт, хорошо учит. Ведь учитель Геральт намеренно или ненамеренно направлял Гордона на протяжении всего пути, и Шина всё это видела.

Тогда наступает ключевой момент: прогресс Гордона = учение учителя Геральта. Возможно, именно поэтому у них двоих такая сильная симпатия друг к другу. Злобно подумала Ксина.

Единственное, что беспокоило Хину, это то, что с самого утра эти двое без колебаний начали говорить о борделях и женщинах прямо у неё перед носом. Теперь они становятся всё более и более чрезмерными. Как, например, сейчас – раньше они не стали бы открыто говорить о борделях у неё на глазах.

Если бы это случилось раньше, как и сегодня утром, Ксина осмелилась бы отругать их обоих и указать на их бесстыдство. Но на этот раз учитель пытался спасти его и был съеден упырями, потому что у него не было времени спрятать тело ядовитого краба-паука. Что касается Гордона, он пытался спасти её, когда она была в опасности, поэтому она даже не могла ругаться.

– Забуду об этом, я возьму на себя свою вину сегодня и потерплю. Если они посмеют поговорить об этом завтра у меня на глазах, я им этого не прощу… – Ксина утешила себя и задумалась.

Он словно оглох, не обращая внимания на слова этих двоих – пожилого и молодого, – и просто лежал на лошади, уставившись в бескрайнюю белую снежную равнину вокруг.

– Ладно, Геральт, знаю, ты сегодня понес большие потери, так что я угощаю выпивкой сегодня вечером… – сказал Гордон. Они шли по улице Гордона.

– Одной выпивки мало, Гордон, ты сегодня хорошо заработал, – ответил Геральт.

– Давай посчитаем. Награда за голову, плюс цена тела... За такую взрослую птицу-демона с человеческим лицом ты получишь не меньше двадцати золотых. Это в два раза больше, чем я получил вчера, – продолжал Гордон.

– Если бы мой ядовитый крабовый паук был цел, он стоил бы этих денег. Эх, все из-за этих проклятых упырей… – Геральт всё ещё переживал из-за того, что упыри сожрали труп крабового паука, и не переставал жаловаться.

И действительно, неудивительно, что Геральту было так обидно, ведь, как он говорил, за его ядовитого крабового паука можно было выручить около двадцати золотых.

Двадцать золотых – это огромные деньги. Пусть Геральту и Гордону кажется, что в последнее время они легко зарабатывают в городе Форовдо, на самом деле это совсем не так.

Как уже говорилось, охотники на чудовищ зарабатывают неплохо, но и тратят немало. Может показаться, что они ни в чем себе не отказывают.

Но если учесть, что часто охотник не получает заданий неделями, а то и месяцами, то это не так уж и странно.

К тому же, среди чудовищ очень мало таких, за которых хорошо платят, как за ядовитые железы крабового паука или тушку птицы-демона с человеческим лицом.

Большинство трупов чудовищ ничего не стоят!

А кто захочет есть мясо упыря?

Или пить густую чёрную жижу, в которую превращается ночной демон после смерти?

Все то же самое.

Вспомните, как накануне приезда Геральта и Гордона в Форовдо, Геральт даже просил у Гордона в долг на зелья.

До встречи с Гордоном у них почти месяц не было заказов.

Понимаете теперь, почему потеря почти двадцати золотых так расстраивает Геральта, который любит посещать бордели?

Потому что это расстраивает любого бедного ведьмака!

Конечно, и сам Геральт виноват.

Эти два упыря так жадно накинулись на крабового паука, что от панциря на спине с ядовитыми железами ничего не осталось.

Когда Геральт добрался до места, у паука целыми остались только несколько лап и острые передние конечности.

Самые ценные ядовитые железы были съедены, остались только лапы. Непонятно, получит ли Геральт вообще награду за этого ядовитого крабового паука.

Теперь вы понимаете, почему Геральт так переживает.

– Ладно, пойдём в то же место, что и вчера. Закажи то, что тебе понравилось, и я ещё одну закажу для тебя, чтобы утешить твоё раненое сердце… – сказал Гордон, пытаясь успокоить Геральта.

– Э-э…

– Гордон, я запомню твою щедрость.

– В следующий раз… нет, завтра, завтра я спрошу… – Геральт вдруг смутился, когда Гордон так прямо заговорил о борделе в присутствии Сины.

– Завтра?

– Сина, ты будешь в порядке завтра? Тебе не нужно отдохнуть? – тут же спросил Гордон, почувствовав намерения Геральта.

– Конечно, Сине нужно отдохнуть, мы просто пойдём вместе завтра…

– Нет, мощное противоядие очень эффективно. Я отдохну сегодня вечером и завтра буду в порядке, – перебила его Сина.

– Сина… тебя отравила чумная банши, это сильнее, чем яд крабового паука, – сказал Геральт.

– Пусть противоядие и сильное, но оно слишком мощное и агрессивное. Тебе нужно отдохнуть, и не один день! – Геральт нахмурился и сказал это почти безапелляционным тоном.

Геральт не шутил, когда дело касалось здоровья Сины.

– Ладно, я поняла… – Сина увидела, что Геральт настроен серьёзно, и не стала спорить.

Она знала, что Геральт никогда не станет шутить, когда дело касалось её здоровья.

Если она начнёт сопротивляться, он просто запрёт её в комнате таверны.

– Хорошо, три дня, максимум три дня отдыха, должно хватить, – сказал Геральт.

– Через три дня монстрам в деревнях Басай и Лоуис точно не сбежать. И мы снова вместе отправимся на задание.

– Поняла… – Сина улыбнулась бледными губами и, не обращая внимания на них, полулежала на лошади и смотрела на снег.

– Ой, опять снег идёт… – удивлённо произнёс Гордон, почувствовав, как на лицо падают снежинки.

Дом его, на Земле, стоял на юге, у самого моря, и снег там был редкостью, а уж такой обильный и подавно.

– Гордон, тебе так нравится снег? – вдруг повернулась к нему Шина.

– Да, верно. У меня на родине снег – диковинка. Только слышал о нём, да видел пару раз. – улыбнулся Гордон.

– На севере он часто идёт, метели куда сильнее, чем в Форове, и зима длится бесконечно. Так что, Гордон, ты точно не с севера.

– На юге тоже бывает снег. Пусть не такой сильный, как на севере, но зимой увидеть можно. Так что и с юга ты не родом.

– На всём континенте есть места, где снега не бывает, но это уже заморские острова... – медленно произнёс шедший впереди Геральт.

– Гордон, неужели ты и правда с заморских островов? – глаза Шины загорелись, и она тут же задала вопрос.

– Не знаю, можно ли это назвать заморским островом, но мой дом и правда очень близко к морю. Каждый день, просыпаясь, я видел море. – улыбнулся Гордон, про себя ворча: "Это ты сказал, не я".

– Вау, Гордон, так ты и правда с заморских островов?

– Как же я тебе завидую! Я с рождения моря не видела. Оно и правда такое романтичное и красивое, как поют барды в своих стихах? – Шина, словно забыв о болезни, с неподдельным интересом засыпала его вопросами.

– Не знаю, насколько оно романтичное, но красивое – это точно. Бескрайняя синева моря и неба, горизонт, где они сливаются воедино, волны, ласкающие берег, морские птицы, гоняющиеся за волнами, кокосовые пальмы, увешанные кокосами, которые можно срывать и тут же есть на пляже...

– Большие ракушки, играющие музыку, вкуснейшие кокосовые крабы, огромные черепахи, выползающие на берег по ночам, чтобы отложить яйца...

– Когда вспоминаю всё это, немного тоскую по дому. – Гордон покачал головой и улыбнулся. Прошло уже немало времени с тех пор, как он попал в этот мир, и он действительно скучал по некоторым людям на Земле.

Правда, женат он не был, да и девушки постоянной не имел.

Всё своё имущество он оставил бы семье после смерти. У него два младших брата и сестра, все хорошие ребята. Гордон не беспокоился, что никто не позаботится о родителях.

Воодушевлённый рассказ Гордона вызвал у Шины бурный восторг:

– Вау, Гордон, теперь я ещё больше хочу увидеть море!

– Тебе так повезло, что ты родился у моря. Как же я хочу побывать у тебя на родине!

Заговорив о море, Шина преобразилась и не умолкала, её глаза сияли, словно и не было никакой болезни.

– Возможность обязательно будет... Странно всё это. – улыбнулся Гордон, но последние слова произнёс про себя.

Видя, как Шина воодушевлена, Гордону вдруг захотелось подшутить над ней.

– Знаешь, море, конечно, красиво, но когда видишь его каждый день, просыпаясь, поднимая голову… не кажется ли оно тебе уже не таким уж и прекрасным?

– Вот как ты часто видишь снег, и он кажется тебе обыденным. Если смотреть на него слишком часто, он может даже надоесть... – нарочно продолжил Гордон, но тут же заметил, как лицо Шины помрачнело.

– Да я же пошутил! Море всегда прекрасно и романтично. И оно никогда не надоест. А если рядом любимый человек, то это ещё романтичнее.

– Разве ты не слышала, как трубадуры поют в своих любовных стихах: "Самое романтичное, что я могу себе представить, – это состариться, глядя на море вместе с тобой". Разве это не прекрасно?

– Если будет возможность, я буду очень рад, если ты, Шина, и Геральт посетите мою родину вместе.

– Уверен, Шине очень понравится море, когда она увидит его своими глазами... – заметив, что Шина смотрит на него недовольно, Гордон тут же замолчал и принялся расхваливать её. Даже достал из памяти строчки любовных песен с Земли и немного переделал их. Наконец лицо девушки просветлело, и к ней вернулась улыбка.

– "Самое романтичное, что я могу себе представить, – это состариться, глядя на море вместе с тобой..."

– Это и правда очень красиво. Гордон, а ты знаешь другие строчки из этого стихотворения? – Шине явно понравились эти слова, и, повторяя их снова и снова, она обратилась к Гордону с вопросом.

– Э-э... Ну, я забыл. Вспомню – скажу... – Гордон запнулся и мысленно закатил глаза: "Это же классика премьер-министра. Но я не смею читать тебе эти слова, а то Геральт решит, что я с тобой флиртую".

Хотя, если честно, Шина не красавица, да и характер у неё не сахар, так что только сумасшедший захочет её соблазнить.

Геральт, шедший впереди, кажется, понял причину заминки и смущения Гордона и тут же расхохотался:

– Ха-ха-ха…

– Гортон, Сина вполне ничего, можешь присмотреться!

– Присмотреться? Да Сина ещё ребёнок, Геральт, ты старый развратник…

– Что вы несёте? Как же это раздражает, мне не нравится Гордон…

– Что, соплячка, смеешь смотреть на меня свысока?

– Ха-ха-ха…

В метели и вьюге они смеялись и шутили всю дорогу, постепенно удаляясь.

http://tl.rulate.ru/book/130337/5714402

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода