× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод When harry potter met league of legends / Когда Гарри Поттер встретился с Лигой Легенд: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже самые недалёкие люди чувствуют атмосферу вокруг: с самого начала маленькие волшебники из Илверморни показали, что гостям здесь не рады.

Поэтому, когда они все вместе вернулись во временный замок, юные волшебники хранили молчание. Известно, что обстановка влияет на настроение. В такой недружелюбной атмосфере даже самые добродушные люди не смогут сохранить хорошее расположение духа.

Вскоре после того, как они вошли в миниатюрный замок, гриффиндорец нарушил напряжённую тишину:

– Профессор МакГонагалл, может, я слишком многого прошу, но что именно произошло?

После некоторой паузы профессор МакГонагалл ответила:

– Ситуация несколько выходит за рамки наших ожиданий. Обстановка в американском волшебном сообществе гораздо сложнее, чем мы предполагали. Школа чародейства и волшебства Илверморни – опора всего американского волшебного мира. Они сами обратились в Министерство магии с просьбой об этом обмене. Я не хочу, чтобы вы, дети, знали о грязных делах, которые здесь творятся, но могу вас заверить, что у вас будет полный доступ ко всему. Я имею в виду волшебную библиотеку Илверморни. Каждый маленький волшебник из Хогвартса сможет читать любые книги без всякого разрешения. За исключением нескольких запретных зон, вы можете свободно входить и выходить из любого места в Илверморни и посещать любые занятия. Вам нужно лишь соблюдать дисциплину на уроках, и вас никто не будет ограничивать расписанием. Но прежде я должна сказать вам: будьте внимательны, чтобы извлечь из этого максимум пользы. Ладно, уже поздно, и мы все, вероятно, устали с дороги. Давайте пораньше отдохнём.

Разрозненные группы юных волшебников снова собрались по факультетам. Новость оказалась настолько захватывающей, что никто не мог её проигнорировать.

Полностью открытая библиотека!

Да, собрание книг в Хогвартсе за почти тысячу лет, безусловно, богаче, чем здесь, в Илверморни, но зона запретных книг закрыта для большинства студентов. А некоторые книги нельзя получить даже с разрешения профессора. Просто невозможно прочитать! Эти книги доступны только профессорам.

Свободное посещение занятий означает, что они могут выбирать те курсы, которые им интересны. Даже если у профессоров будут какие-то оговорки, они смогут лишь решать, делиться ли знаниями в присутствии учеников из Хогвартса.

Они могут учиться вне времени: могут, если захотят, сидеть на уроках первого курса и слушать лекции седьмого!

Алан сразу понял, почему маленькие волшебники из Илверморни выглядят такими недовольными. С точки зрения студентов по обмену из Хогвартса, это действительно большая удача. Такое отношение невозможно представить в Хогвартсе.

Но с точки зрения Илверморни всё выглядит совсем иначе.

Алан не верил, что Дамблдор стал бы так обращаться со студентами по обмену из Илверморни. Это всё равно что раздеть школу догола перед другими!

Что касается причин, по которым они получают такие привилегии, то всё предельно ясно.

Илверморни сейчас в кризисе – у них война с собственным Министерством магии.

Поэтому они решили обратиться за помощью к британскому Министерству магии. Это нормально, между министерствами магии нет войн за независимость. В некотором смысле американское Министерство магии – это филиал британского, хотя они и очень непослушны.

По сравнению с независимостью школы можно пожертвовать конфиденциальностью некоторых знаний. И, конечно, Министерство магии и Хогвартс не будут помогать бесплатно. Вы шутите?

У всех и так полно дел!

Боюсь, что некоторых знаний будет недостаточно, чтобы удовлетворить аппетиты Министерства магии, но Алан не знает других подробностей.

Слизеринцы первыми составили списки желающих. Очевидно, они знают, какую выгоду можно извлечь из этого обмена. Судя по конфликту между Снейпом и взрослыми слизеринцами, это знание принесёт им ещё больше пользы, иначе их бы не обманули.

Директор, говорящий немного слащавым голосом, явно очень практичный человек. Ради независимости школы он без колебаний привлекает иностранную помощь, даже если придётся пожертвовать знаниями, накопленными за долгие годы.

Очевидно, он прекрасно понимает, что захват знаний маленькими волшебниками из Хогвартса – лишь временное явление, и они в конечном итоге вернутся в Англию. Кроме подмоченной репутации, Илверморни ничего не грозит. Зато он сможет пережить нынешний кризис.

Если Министерство магии одержит победу, Илверморни станет его подчинённым учреждением, продуктом, контролируемым парламентом, и полностью утратит свою собственную школьную философию. В некотором смысле это станет смертью волшебной школы.

Именно поэтому он был готов заплатить максимальную цену, чтобы Энни поступила в школу – раз эти сложные вопросы были неясны, он просто сдавался. Он ценил не только талант Энни, но и отношения с тем великим магом.

Министр оказался в той же ситуации – если Энн поступит в школу, он сможет заручиться поддержкой некоторых членов Конгресса, которые ещё не определились.

На самом деле, Алан был прав в своих догадках. Он не знал лишь того, что Энн не первая, к кому так отнеслись. До этого директор запрашивал кого-то из британского магического мира, предлагая ещё более щедрые условия, но...

В этой просьбе безжалостно отказали двое: Корнелиус Фадж и Дамблдор.

Что касается того, у кого состояние ещё больше, он пока ничего не знал об этой сделке. Он все ещё лежал в каморке под лестницей, в компании паука.

***

Алан, догадавшись о большинстве сделок, о которых профессор МакГонагалл умолчала, первым делом решил сообщить своей команде колледжа, что игра в эти выходные будет гораздо сложнее, чем они предполагали.

Если маленькие волшебники в Хогвартсе ликовали, то маленьким волшебникам в Илверморни было не до смеха. Если бы в Хогвартс прибыла команда, которая только и делает, что свободно бродит по библиотеке, заходит и выходит куда вздумается и выбирает занятия по своему вкусу, то даже Алан не мог гарантировать, что сдержится.

Первой реакцией юных волшебников Хогвартса на незваных гостей, вероятно, будет оглушить их – тренировки по рукопашному бою в разных школах за эти годы не прошли даром, они знали почти все места, где можно подраться, не будучи замеченными. И за это, скорее всего, не последует наказания – начальству нет дела до мелких шалостей учеников.

Если посмотреть с другой стороны, Алан уверен, что маленькие волшебники Илверморни поступили бы так же.

Так было бы в обычных обстоятельствах. Но как насчет квиддича, где разрешены честные столкновения?

http://tl.rulate.ru/book/130326/5717126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода