Готовый перевод When harry potter met league of legends / Когда Гарри Поттер встретился с Лигой Легенд: Глава 118

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хоть это и не касается семьи Алана, его всё равно очень тянет купить билеты на ежегодную склочную драму между Министерством Магии США и школой чародейства и волшебства Илверморни.

Судя по текущей ситуации, отношение обеих сторон к Хогвартсу оставляет желать лучшего. Идеи о том, что враг может стать другом, явно нет. Тем не менее, в этом есть своя логика. И хотя Алану неизвестна точная причина,

На данный момент, Хогвартс и Илверморни должны быть в одном лагере союзников – хотя обе стороны не прочь воткнуть друг другу нож в спину при разногласиях.

Судя по виду этих мракоборцев, в американском магическом сообществе не всё спокойно.

Их крупнейшая база подготовки кадров, школа Илверморни – ну, у директора академии магии сейчас совершенно другие взгляды, нежели у Министерства.

Это создало большую лазейку для британского Министерства магии – в отличие от обычного мира, американский магический мир без какой-либо истории был всего лишь подражанием британскому магическому обществу.

Алан не знал, какие выгоды получило Министерство магии, но очевидно, что немалые – иначе они бы не стали так усердно организовывать этот обмен.

Но какую цену придётся заплатить Дамблдору, чтобы он согласился на вмешательство Министерства?

Неизвестно.

Однако директор по имени Чарльз не дал Алану времени обдумать всё это, предложив цену, от которой было трудно отказаться – ему и Анне предложили возможность поступить в Илверморни, и, кроме того,

Каждый год выплачивалась бы большая стипендия – пятьсот галеонов.

Очевидно, это предложение было сделано, исходя из их одежды – нужно знать, что, хотя Алан мог гарантировать обоим еду, одежду, жильё и транспорт, покупка чего-то нового была его пределом, и больше денег у него просто нет.

Тратить на аксессуары, от которых сходят с ума чистокровные.

Всего пятьсот галеонов – Алан услышал, как разбивается его сердце – сколько пауков в Запретном лесу придётся убить, Хагрид заплачет!

– Извините, мы уже привыкли к жизни в Хогвартсе. Хотя ваше предложение очень заманчиво, я вынужден отказаться, – хоть Алану и очень хотелось достать кинжал и угостить этого, укравшего у Анни мысль, человека набором "Демасия", он всё же сказал себе сохранять элегантность и вежливо ответил директору.

Что касается Анны – её ответ был прост:

– Куда мой брат, туда и я.

Однако этот директор оказался куда более воспитанным, чем представлял Алан. Выражение его лица почти не изменилось после отказа – очевидно, его неловкость только что была вызвана шумом, который подняла Анна.

Довольно много.

– Хотя у ученицы Анны уже есть собственная волшебная палочка, я лично рекомендую прийти в наш зал – возможно, там найдётся более подходящий подарок для вас.

Под руководством директора Алан и Анна – поскольку она отказалась идти одна – пришли в огромный зал, в то время как остальные отправились в столовую под руководством профессора.

Очевидно, для директора привлекательность, которую давал выдающийся талант Анны, была слишком велика – особенно, учитывая, что последним человеком, которому четыре статуи одновременно протянули оливковую ветвь, был один из самых известных министров магии.

Как-то раз.

В этом зале Алан, наконец, понял, почему магическая школа Илверморни так уверенно разговаривала с Магическим советом.

Его взору предстали десятки тысяч выставленных волшебных палочек – под защитой магии эти палочки были как новенькие, словно их только что сделали.

Количество палочек, сложенных друг на друга, вероятно, сравнимо только с числом палочек у Олливандера. Эти палочки лежат тихо, словно спят, ожидая, когда маленький волшебник, подходящий им, разбудит их поцелуем принца.

– Вы можете побродить здесь и найти палочку, которая вам подойдёт, или быть выбранным палочкой, которая вам подойдёт.

– Я могу гарантировать, что это самый полный склад волшебных палочек во всех Соединённых Штатах – мы обеспечиваем более 80% всех палочек в Соединённых Штатах.

Но Алану больше не хотелось слушать его рассказы об изготовлении этих палочек.

Единственное, о чём он думал, – если он не выступит здесь против Министерства магии, то будет жаль его хорошую природную среду!

Подумайте, у них достаточно волшебников – почти все взрослые волшебники в Америке ежегодно выпускаются отсюда.

У них достаточные запасы знаний – нет сомнений, что в истории слабого накопления магии в Соединённых Штатах это место также является приоритетным.

У них также есть самое важное – право распределять волшебные палочки и полный процесс их изготовления.

Другими словами – у них есть производственные линии и права на распространение обычного тяжёлого вооружения и ядерного оружия.

Да что там Министерство магии Америки, даже британское Министерство не сможет с этим справиться!

Это можно сравнить с небольшим, самодостаточным государством!

Первой реакцией Магического совета после замены директора Алленом было ограничение их прав: с более сильным директором в такой среде Магический совет был бы свергнут и всё началось бы заново в считанные минуты!

Проще говоря, если бы Том Риддл смог отказаться от своей борьбы с Дамблдором и прийти сюда к директору, то, вероятно, не прошло бы и полугода, как он начал бы войну против Магического совета. Причём о нападении было бы объявлено за день, а Волан-де-Морт появился бы там на следующий день.

Надо придумать название для нового отдела.

Директор Чарльз был очень щедр, позволив им прийти в его собственный арсенал. Однако Аллен и Энни долго выбирали, но так и не смогли найти подходящую им волшебную палочку.

Это почти полностью свело на нет добрые намерения дяди и директора, и в то же время отразило великолепие мистера Олливандера с другой стороны. Очевидно, что как потомок изобретателя волшебных палочек, достижения старика не сравнимы с достижениями этих студентов.

Изготовленные ими палочки вполне сопоставимы.

Из-за того, что они потратили так много времени на выбор волшебной палочки, когда Аллен и остальные поспешили в кафетерий, ужин уже был подан, что заставило Аллена сдержать бесчисленные проклятия в своём рту.

Какая самая удобная сухая еда, которую можно взять с собой в путешествие?

Правильно — это выпечка, которую можно есть холодной или горячей. В то же время содержание сахара принесёт много калорий и чувство удовлетворения, что сохранит хорошее настроение у едока.

Её рекомендация уступает только лапше быстрого приготовления, которая, как говорят, является обязательным продуктом для путешествий на дом. К сожалению, лапша быстрого приготовления ещё не продаётся в больших масштабах в эту эпоху, поэтому Аллен отказался от этого плана.

А что дальше после ужина?

Десерт!

Аллен, который уже наполовину устал есть, должен был в спешке съесть часть основного блюда. Что касается десерта, извините, Аллен был не в силах.

Когда его желудок был наполовину полон, директор, наконец, начал свою обычную речь.

Однако после полудня бесполезной болтовни он, наконец, перешёл к делу:

– Отдохнув до выходных в ожидании наших друзей из Хогвартса, которые прибудут издалека, обмен официально начнётся.

Межфакультетский матч по квиддичу состоится в эти выходные, надеюсь...

Никто не слушал, что он говорил дальше, потому что в этот момент в ресторане появились две противоположные убийственные ауры.

http://tl.rulate.ru/book/130326/5717107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода