× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Harry Thunderer and the Uru Hammer / Гарри Громовержец и Молот Уру: Глава 1. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

Волан-де-Морт и Беллатриса появились бок о бок в гостиной поместья Малфой, которое несколько месяцев назад он выбрал в качестве своей оперативной базы. Беллатриса споткнулась и чуть не упала в стоящее рядом кресло, но Тёмный Лорд, казалось, не обратил на это внимания. Она настороженно наблюдала за тем, как он медленно движется к красивому, отделанному мрамором камину и взмахивает палочкой: в дровах вдруг затрещал огонь. Волан-де-Морт несколько минут смотрел на пламя, ничего не говоря.

Дверь открылась, и в комнату вошла светловолосая женщина, с тревогой оглядываясь по сторонам. Увидев Волан-де-Морта, она замешкалась, а затем сказала: «Мой господин...»

«А, наконец-то хозяйка дома приветствует своих гостей», - негромко сказал Волан-де-Морт, не оборачиваясь. «Я уже начал думать, не игнорируешь ли ты нас».

«Милорд, прошу прощения. Я... я ждал вашего возвращения. Должно быть, я заснула». Нарцисса еще раз окинула взглядом комнату. «А Люциус и остальные не вернулись с вами?»

«Твой глупый муж и остальные позволили схватить себя Министерству», - холодно ответил Волан-де-Морт. Выражение лица Нарциссы стало еще белее, чем ее обычная бледность. «Подозреваю, что они даже сейчас направляются в Азкабан, на хранение, пока Визенгамот не огласит их приговоры».

«Люциус - в тюрьме?» ахнула Нарцисса. «Но ведь у них с Фаджем был уговор!»

«Не будь наивной, Нарцисса, - сказала Беллатриса, ее голос был таким же холодным, как у ее хозяина. Ваш муж и остальные были пойманы с поличным при проникновении в Отдел тайн и нападении на любимых учеников Дамблдора! Все золото Гринготтса, наверное, не поможет ему выкупить дорогу, если старик хочет убрать его с дороги!»

«Но...» начала было Нарцисса, но остановилась, поняв, в каком состоянии находится ее сестра. «Белла, ты ранена!»

«Несколько царапин», - пожала плечами Беллатриса, хотя несколько порезов, полученных ею при падении, продолжали окрашивать ее черную мантию в красный цвет. «Я позабочусь о них сейчас».

«Можете покинуть мое присутствие, - сказал Волан-де-Морт, все еще глядя в камин. «Ты мне больше не нужна, Беллатриса».

«Хозяин!» Беллатриса быстро встала. «Я прошу вас - позвольте мне найти Поттера и привести его к вам в качестве наказания за то, что я не смогла получить пророчество!»

«Всему свое время, Белла», - ответил Волан-де-Морт. «Но прежде я хочу знать, как человек, победивший тебя, смог противостоять проклятию Круциатуса. Я никогда не видел человека, будь то магл или волшебник, который смог бы выдержать проклятие настолько, чтобы устоять на ногах. Это нужно расследовать».

«Он выглядел гораздо сильнее, чем обычный волшебник», - возмутилась Беллатриса. «Он смог бросить молот почти на всю длину Атриума - он чуть не попал в меня, когда разбил стенд для посетителей».

«Да, этот молот...» размышлял Волан-де-Морт. «Интересное оружие для волшебника. Очень необычное». Его красные глаза обратились к Нарциссе. «Когда ваш сын вернется из школы, у меня будет для него несколько поручений».

Нарцисса побледнела еще больше, чем раньше. «Драко? Но не стоит обременять его, хозяин, я могу сделать все, что вы потребуете».

«Ты полагаешь, что выполнение моих приказов будет в тягость, Нарцисса?» спросил Волан-де-Морт с предупреждающей ноткой в голосе.

Беллатриса посмотрела на него так, что Нарцисса поняла, что сейчас она переступит очень опасную черту. «Нет, милорд, - спокойно ответила она, используя технику окклюменции, которой научила ее старшая сестра. «Я просто хочу, чтобы Драко наслаждался каникулами».

Волан-де-Морт невесело улыбнулся. «Наверняка, когда его отец окажется в тюрьме, юный Драко захочет свести счеты с теми, кто его туда засадил...»

Этого не могла отрицать даже Нарцисса. «Я... я подозреваю, что это так, милорд».

«Тогда очень хорошо». Волан-де-Морт снова отвернулся от них, глядя в пламя, потрескивающее в камине. «Вы оба можете покинуть мое присутствие, пока я обдумываю свои дальнейшие действия».

«Милорд», - пробормотали Беллатриса и Нарцисса, быстро выходя из комнаты. Когда дверь в комнату закрылась, Беллатриса попятилась и едва не упала, пока младшая сестра не подхватила ее на руки.

«Нам нужно тебя вылечить, - прошептала Нарцисса, быстро осматривая различные царапины и порезы, полученные Беллатрисой. «Удивительно, что ты так долго продержалась без обмороков, Белла!»

Беллатриса скривила рот. «Я бы не посмела проявить слабость перед нашим хозяином, Цисси - Темный Лорд не ценит неудач».

«Я знаю», - согласилась Нарцисса. Взяв сестру под руку, они направились по коридору в личный кабинет Люциуса, где он хранил несколько лечебных зелий на случай непредвиденных обстоятельств. Усадив Нарциссу в стоящее рядом кресло, она достала свою палочку и несколько раз постучала ею по пустому на первый взгляд шкафу. Дверца распахнулась, обнажив множество склянок и бутылочек.

Нарцисса фыркнула. «Странно, что Люциус доверил тебе ключ от этого».

«Он не доверял», - сказала Нарцисса, доставая флакон с „Крововосполняющим зельем“ и еще одно зелье, чтобы очистить и залечить синяки и порезы, полученные сестрой при падении. «Но я поняла, что должна знать как можно больше обо всем, что происходит в этом доме, хочет он того или нет». Она перенесла зельеварение на маленький столик рядом с местом, где сидела Беллатриса. «Проклятье, - пробормотала она, оглядываясь по сторонам. «Я забыла взять ложку - придется колдовать...»

«Не беспокойся», - сказала Беллатриса, взяв из рук Кровововосполняющее зелье и сделав глоток. «Экх, какая гадость на вкус».

Нарцисса нашла чистую ткань и начала протирать раны сестры заживляющим зельем. Беллатриса с отстраненным интересом наблюдала, как каждый порез или царапина тут же затягиваются, а в воздух поднимается струйка пара. Поймав взгляд Беллатрисы, она заговорила, ее голос едва превышал шепот. «Ты знаешь, какие планы у Темного Лорда на Драко?»

http://tl.rulate.ru/book/129799/5602466

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода