× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Заклинание забывания профессора Уайта было готово к использованию, а лоб Джоэла снова покрылся холодным потом.

Он посмотрел на профессора Уайта:

– У меня есть способ помочь тебе избавиться от волшебника "бурого медведя".

– Бурого медведя? – Профессор Уайт посмотрел на двоих человек, лежащих без сознания на земле, его взгляд задержался на их норковых шубах, а уголки губ слегка приподнялись. – Забавное прозвище.

Джоэл указал на истощённого мужчину:

– Ты хочешь скрыть это ото всех и позволить ему жить здесь в уединении, верно?

– Ты меня очень удивил, мистер Тейлор, – в голосе профессора Уайта сквозила лёгкая холодность. – Сначала сложность Завуалирования, а затем такие рассуждения. Ты не ведёшь себя как 11-летний ребёнок.

– Я вырос в приюте, так что умственная зрелость для меня – это нормально, так? – Джоэл старался сохранять спокойствие.

– Прежде чем ты применишь на мне Заклинание забывания, разве ты не хочешь услышать мой план? – Он хотел ухватиться за эту возможность. – В любом случае ты ничего не потеряешь.

Он уже не надеялся сохранить свои воспоминания, но хотел помочь профессору Уайту скрыть истощённого мужчину. Пока тот будет в безопасности, профессор Уайт будет в безопасности, обязательная миссия Джоэла будет выполнена, и он сам останется цел и невредим. С точки зрения Джоэла, все трое сейчас были словно кузнечики на одной верёвке.

Профессор Уайт убрал свою палочку от лба Джоэла, но не забыл вытянуть длинную ногу, чтобы отшвырнуть "неуничтожаемый молот" подальше от него, после чего убрал свою палочку.

Джоэл быстро собрал мысли в голове и, видя нетерпеливое выражение на лице профессора, поспешно заговорил:

– Ты можешь полностью подделать свидетельство о смерти, надгробие или гроб, чтобы эти "бурые медведи" считали, что он мёртв. Если они не смогут его найти, то уйдут сами, и ты будешь в безопасности.

Профессор Уайт улыбнулся, словно красивая роза с шипами:

– Во-первых, хочу уточнить, что никаких бурых медведей нет. Их организация называется "Вечные Ночи". Они – эскорт Министерства магии Советского Союза. Они хорошо обучены и искусны в убийствах и скрытности.

Советский Союз? В голове Джоэла моментально всплыла связь между "Вечными Ночами" и известным в маггловском мире КГБ.

– Во-вторых, притворяться мёртвым бесполезно, – профессор Уайт подошёл к истощённому мужчине и приподнял чёрный плащ. На левом предплечье того был вытатуирован знак – скрещённые чёрные палочки. – "Вечные Ночи" поставили на него ядовитое клеймо. Их лидер может чувствовать, жив кто-то или мёртв.

После она вздохнула:

– Что ж, кажется, я немного переоценила тебя. Ты всё-таки ребёнок, и я не хотела втягивать тебя в этот водоворот событий.

– И, наконец, я хочу поблагодарить тебя за то, что спас мне жизнь. – Профессор Уайт снова поднял свою палочку.

Спас тебе жизнь, а ты всё равно такая бесчувственная? – мысленно возмущался Джоэл.

Но прежде чем профессор Уайт успел произнести заклинание забывания, внезапно раздался звук, похожий на бьющееся стекло. Это шёл разрушение прозрачной защитной плёнки снаружи дома.

В тишине ночи трое присутствующих, которые были в сознании, услышали этот чёткий звук.

Лицо профессора Уайта резко изменилось, он развернулся и направил палочку в сторону комнаты.

Там стоял мужчина средних лет, в коричневой норковой шубе, с холодным лицом и непоколебимым взглядом. Палочка в его руке пробила дыру в прозрачной защитной плёнке, и она начала трескаться от этой небольшой дыры. Через мгновение всё рассыпалось.

В тот момент, как истощённый мужчина увидел средних лет мужчину, он начал что-то бормотать. На его лице читался страх, и он размахивал палочкой во все стороны.

Профессор Уайт одной рукой схватил Джоэла, а другой – истощённого мужчину. Он крутанулся на месте, пытаясь исчезнуть. Увидев это, средних лет мужчина выпустил из своей палочки глубокий фиолетовый свет, который ударил профессора Уайта.

Глаза Джоэла завертелись, и он почувствовал, будто его тело тащили в другое измерение. В тот момент, когда он почти исчез, он услышал стон профессора Уайта, который звучал крайне болезненно.

После сильного ощущения растяжения он наконец ступил на мягкую почву. Приземлившись, он не удержал равновесие и прямо упал на землю. Уникальный запах смеси почвы и травы заполнил его нос.

Это был лес, а окружающие деревья были высокими и толстыми, примерно в рост человека.

– Вставай быстрее, нам нужно найти безопасное место, чтобы переночевать, – это был голос профессора Уайта, слегка дрожащий, но с неописуемой силой.

Джоэл повернул голову и увидел, что профессор Уайт держится за правую руку. Вся ткань мантии, которая первоначально оборачивала его руку, исчезла, и его бледная кожа была обнажена. Кровь сочилась из мелких ран, а в середине был вырезан кусок плоти. Рана выглядела достаточно пугающе.

– Тебе нужен Бай Сянь... – произнёс Джоэл. Измождённый мужчина, который не говорил на его языке, тоже понимал, что сейчас необходимо лечение. Он кашлял так сильно, что казалось, вот-вот разорвёт грудь, и достал из кармана прозрачную стеклянную бутылочку, наполненную эссенцией Бай Сяня.

Профессор Уайт протянула руку, взяла бутылку, вытащила пробку зубами и быстрыми, но уверенными движениями левой руки нанесла белую эссенцию на рану дважды. Затем она просто распределила её по поверхности, случайно задев рану. Иногда её красивые брови сжимались от боли.

– К счастью, меня не задел тот проклятый заклинатель, иначе всё было бы куда сложнее... Просто я слишком поспешила с телепортацией, и это привело к расколу. – Профессор Уайт закупорила бутылку и убрала её. – Сначала найдём место для остановки, а потом уже обработаем рану как следует.

С этими словами она, прихрамывая, пошла вперёд, а измождённый мужчина и Джоэл молча последовали за ней.

Профессор Уайт была мастером выживания в дикой природе. Она наблюдала за звёздами на небе, уклоном холма и уровнем влажности почвы и вскоре нашла скрытую пещеру с источником воды.

Втроём они устроились в пещере, не решаясь разжечь огонь, чтобы не привлекать внимания. Профессор Уайт использовала заклинание "флуоресцентная вспышка", чтобы перевязать рану в тусклом свете.

– Сейчас я не смогу наложить на тебя заклинание забвения, – с горькой улыбкой сказала профессор Уайт. – Вероятно, нам придётся остаться в лесу на день или два.

Джоэл молчал, не отрывая взгляда от волшебной палочки в руке профессора.

Профессор Уайт поняла его и бросила палочку Джоэлу. Тот схватил её, словно это был оберег.

– Это Константин Белый, советский... то есть, грузинский, мой отец. – Профессор Уайт представила измождённого мужчину Джоэлу.

– А ваша фамилия, профессор Уайт... – Джоэл был слегка сбит с толку.

– Уайт – это Уайт, Белый означает "белый" на русском. – Слишком большая потеря крови сделала лицо профессора бледным. – Это псевдоним, который я использовала в Хогвартсе. Моё настоящее имя – Клэр Канстантин Белый.

Константин не понимал английского. Он наблюдал, как его дочь разговаривает с Джоэлом, его густые брови плотно сжимались, и он кашлял, прикрывая рот.

– Кто был тот человек, который появился в конце? – не унимался Джоэл. – Почему люди Вечной Ночи захватили твоего отца? Что именно он сделал?

http://tl.rulate.ru/book/129762/5776618

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода