× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конечно, я верю в это. Это всё ещё василиск, существо, которое способно убивать взглядом.

Джоэл, естественно, не произнёс этих слов вслух. Он и Сергей провели всё утро в библиотеке, наконец разобравшись с историей основания Хогвартса и тем, что происходило в замке.

Каждое событие было отмечено связью с крупными происшествиями в британском и даже европейском магическом мире того же года.

В отличие от учебника по истории магии, написанного мисс Батильдой Бэгшот, схема, предложенная Джоэлом, наглядно показывала тенденции всего магического мира девятьсот лет назад. Ведь основание Хогвартса и развитие европейского волшебного мира были тесно связаны.

Эти события переплетались и зависели друг от друга. Джоэл умел смотреть на историю в целом, связывая различные события одного периода и находя их закономерности и неизбежность.

К полудню они вернулись в зал для обедов, а затем вместе с Алленом поспешили в лечебное крыло, неся с собой несколько жареных куриных ножек, взятых со стола декана.

Лечебное крыло располагалось в западной части замка Хогвартс и обычно было закрыто для посетителей. Джоэл и его друзья прошли через пустые коридоры, подошли к двери и тихо постучали.

Спустя мгновение дверь открыла женщина. Ей было около сорока лет, лицо доброе, а фигура слегка полноватая.

– Мадам Помфри, мы пришли навестить Эдди Кармайкла, – сказал Джоэл.

– Ах, этот бедный ребёнок со сломанной рукой… – лицо мадам Помфри стало печальным.

Она повернулась и провела троих друзей внутрь. Просторное помещение лечебного крыла было заставлено двадцатью аккуратными кроватями. Белые простыни ярко выделялись под солнечным светом, льющимся из окон.

Эдди сидел, прислонившись к изголовью кровати. Его правая рука была перевязана и подвешена на повязке вокруг шеи. В левой он держал красное яблоко, время от времени откусывая от него, а перед ним лежал экземпляр «Еженедельника волшебника».

– Эдди! – Аллен широко улыбнулся, как только увидел его. – Посмотри, что мы тебе принесли!

Услышав голос, Эдди быстро поднял голову и увидел своих троих соседей по комнате, держащих в руках несколько бумажных пакетов.

– Как же я по вам скучал! – воскликнул он, откладывая яблоко и левой рукой хватая пакеты.

– Вы даже не представляете, как грустно было засыпать одному в этой огромной комнате прошлой ночью! – он открыл пакет от Аллена, и аромат жареных куриных ножек заполнил лечебное крыло.

Лицо Эдди мгновенно изменилось. Мрачное выражение сменилось радостным. Он с жадностью схватил ножку и сунул её в рот, затем зажмурился от удовольствия.

– Его выпишут только в эту пятницу. Я сообщила вашему декану, что он пропустит все занятия на этой неделе, – сказала мадам Помфри. – Время посещений не должно быть слишком длинным. Пациенту нужен полноценный отдых.

С этими словами она удалилась в кабинет за кроватью, оставив пространство студентам.

– Мне правда очень жаль. Как раз сейчас, когда я повредил прав руку, мы не смогли закончить план по истории магии, – Эдди говорил немного неразборчиво, так как держал куриную ножку во рту. – По логике, моя доля прибыли должна быть уменьшена.

Джоэл и Сергей переглянулись и покачали головами.

– Остальную работу над планом сделаем мы вдвоём. Ты подожди, пока рука заживёт, и потом займёшься продажами.

– Мы будем делить прибыль так: каждый из нас получит по 30%, а оставшиеся 10% станут стартовым капиталом для будущих дел. Как тебе идея?

Эдди и Сергей согласились с предложением Джоэла. Возьмём, к примеру, этот план по истории магии. Все материалы – пергамент, чернила и перья – они покупали сами. Расходы трудно подсчитать. Теперь, отложив 10% от дохода, они смогут использовать эти средства для будущих нужд.

– У вас в общежитии есть какие-нибудь журналы? – Эдди взял ещё одну куриную ножку. – У меня было так много свободного времени прошлой ночью, что я мог только читать «Еженедельник волшебника», который одолжил у мадам Помфри.

– В её кабинете всего две книги, и я уже читаю их во второй раз, – он скривился. – Думать о том, что мне придётся провести здесь ещё два дня, просто ужасно скучно.

– Журналов у нас нет, но мы принесли тебе «Берти Боттс — всевозможные вкусы»! – Джоэл достал из кармана коробку конфет и протянул её Эдди. – Ты сможешь пробовать новые вкусы в следующие два дня. Это точно перевернёт твои представления!

– Правда? – Эдди с радостью доел куриную ножку, взял коробку с конфетами, открыл её и положил в рот одну боб.

Как только конфета оказалась у него во рту, Эдди крепко закрыл глаза и начал кашлять:

– Что это за запах? Вонючий и острый!

Джоэл не ожидал, что Эдди так не повезёт — первой конфетой оказалась та, которую Аллен называл «вкусом соплей и мексиканского перца». Даже мысли об этом заставляли Джоэла вздрогнуть. Это было немногим лучше консервированной селёдки.

Аллен рассмеялся, а Сергей лишь слегка ухмыльнулся.

– Кхм... – Эдди закрыл глаза, слёзы текли по его щекам. Он явно поперхнулся. Быстро схватил стакан с водой с тумбочки и сделал глоток.

– Вы специально меня подставляете?

– Как это возможно? – возразил Аллен. – Мы же не знаем, какой вкус у каждой конфеты.

Но Аллен не мог скрыть улыбку, которая всё ещё играла на его губах. Это подтвердило подозрения Эдди, и он бросился к Аллену, чтобы устроить сцену.

Они остановились только тогда, когда мадам Помфри вышла из своего кабинета.

Джоэл и Сергей провели следующие дни в библиотеке. Часть, посвящённая истории основания Хогвартса, была уже разобрана, но в экзамене первого года также значилось и основание Хогсмида. Им пришлось снова и снова возвращаться в библиотеку, чтобы разобраться. К счастью, программа первого курса не была слишком напряжённой. Спустя ещё 10 дней они, наконец, составили 100-страничный план для повторения истории магии.

Из них 20 страниц занимали ключевые теории и анализ обязательных вопросов, где они также добавили много дополнительной информации, чтобы облегчить понимание исторических фактов. Остальные 80 страниц были посвящены вопросам из различных экзаменационных работ, найденных в библиотеке. К каждому вопросу они приложили ответы и пояснения.

Джоэл специально попросил Аллена прочитать всё, чтобы убедиться, что тот сможет легко усвоить знания из плана, даже не слушая двух лекций по истории магии. После этого план был окончательно завершён.

– У меня вопрос... – Аллен похлопал по стопке пергамента, которую Джоэл передал ему. – Вы собираетесь распространять эти материалы только в школе?

– Ты имеешь в виду... – начал догадываться Джоэл.

– Мы сначала продадим их в Хогвартсе. Если они понравятся студентам, – сказал Аллен, у которого была деловая хватка ещё со школы, – эти материалы можно напечатать через издательство. Книжный магазин "Цветущий папирус и Чернильные пятна" с радостью купит эту партию книг. Они крупнейшие продавцы книг в стране, и прибыль будет немалой.

Слова Аллена звучали очень заманчиво для Джоэла. Ему не хватало денег.

http://tl.rulate.ru/book/129762/5774888

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода