× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод I became stronger at Hogwarts krypton gold / Хогвартс: золото и могущество: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эдди взял карту у Хейлис и сказал:

– Я иду!

Он воскликнул, а затем улыбнулся.

Когда Роб, хозяин дома, открыл остальные три карты, уголок его рта слегка опустился.

Но карты, которые оставила для него Хейлис, были действительно хороши. Хотя процесс оказался неровным, он всё же выиграл.

В последующих раундах ни у кого не получалось вытянуть хорошие карты подряд, что дополнительно проверяло навыки игроков. Сергей и Аллен выиграли по несколько раундов, что можно было считать спасением их репутации.

Многие студенты были очень заинтересованы в карточных играх и в игре "Хозяин дома". Заказывая карты, они также просили подробного объяснения правил.

Эдди соглашался на всё. Уже было поздно, и они, измотанные, вернулись в общежитие.

– Уф! – Эдди бросился на кровать и глубоко вздохнул. – Я так устал!

Аллен собрал свои туалетные принадлежности и направился в ванную комнату в шлёпанцах. Джоэл, прислонившись к кровати, продолжил читать свою "Книгу начинающего по трансфигурации". Он был одержим идеей превратить обеденную тарелку в кубок.

Сергей, вернувшись в комнату, начал делать игральные карты. Он обернулся к Джоэлу:

– Можешь сделать мне копию инструкции?

– Сейчас напишу, – Джоэл спрыгнул с кровати. – Напишу ещё несколько копий на всякий случай.

– Одной хватит, я могу использовать заклинание "Копирование".

Джоэл на секунду задумался, затем окунул перо в чернила и записал все правила на пергаменте.

Купленный прежним владельцем тела пергамент был очень дешёвым. Бумага была темнее обычного, с пятнами, и перо слегка царапало её при письме.

Он постарался сделать правила как можно проще и понятнее. В конце концов, никто из студентов Хогвартса раньше не играл в "Хозяина дома".

Навыки планирования из прошлой жизни проявились в полной мере, и через десять минут он передал написанные правила Сергею.

– Копирование в пары, – пробормотал Сергей, лёгким движением палочки касаясь пергамента.

На столе появился ещё один, идентичный лист.

Джоэл поднял бровь, понимая, что парень действительно талантлив.

В следующие два дня Эдди бродил по общим комнатам Гриффиндора и Хаффлпаффа с десятками колод карт, которые сделал Сергей (в комплекте шли новые инструкции по игре).

Студенты из этих факультетов тепло приняли Эдди. Многие молодые волшебники были из мира магглов и немного знали о карточных играх. Они были заинтересованы новой игрой, которую принёс Эдди.

Благодаря помощи Эдди и братьев Уизли, которые охотно демонстрировали игру, студенты Гриффиндора купили много карт.

После продаж Эдди подарил братьям Уизли две колоды в знак благодарности.

Продажи карт росли быстро, и вскоре наступила пятница. Сегодня у них был всего один урок – Зельеварение с Хаффлпаффом.

Профессор Снейп вошёл в подземный класс уверенным шагом и резко закрыл за собой дверь. Банки с животными образцами создавали холодную и пугающую атмосферу.

– Я буду отмечать присутствие на каждом занятии. Если вы не хотите, чтобы я запер вас для уборки трупов животных... лучше приходите вовремя, – его голос звучал низко и угрожающе.

Он был одет в чёрное, как и в прошлом, с чёрными волосами и глазами. В его взгляде не было ни капли эмоций. Было очевидно, что он достиг высшего уровня в окклюменции.

В классе воцарилась тишина, дети были напуганы словами Снейпа.

– Зельеварение – это самое сложное и глубокое искусство. Тигель выпускает клубы белого дыма, аромат зелья витает в воздухе, кипящая жидкость издаёт булькающие звуки. Это так завораживает...

– Как профессор, я научу вас тому, что написано в учебнике, но для зельеварения этого недостаточно. Многие знания и секреты не описаны в книгах. Вам нужно думать и пробовать самим, чтобы постичь тайну и прелесть зельеварения.

– Конечно, при условии, что ваш мозг будет работать. Я учил многих студентов, чьи мозги ничем не отличались от мозгов троллей – разве что их головы были намного меньше.

Сказав это, профессор Снейп начал свой первый урок.

– Зелье от чесотки, как я полагаю, подробно описано в вашем учебнике. – Снейп приказал им приготовить зелье на первом же занятии. – Иглы дикобраза, змеиные клыки, рогатые слизни... всё это есть в шкафу впереди класса.

– Мы ждём, чего же вы медлите? Действуйте!

Все бросились вперёд. Джоэл сначала запомнил, сколько грамм ингредиентов нужно для зелья, медленно подошёл к шкафу, взвесил нужное количество и вернулся на своё место.

Он снова взвесил ингредиенты на старых весах, которые принёс с собой. Убедившись, что количество граммов точное, он приступил к делу.

Сначала серебряным ножом он измельчил змеиные зубы в порошок, а затем отрезал рога у слизней с рогами.

Этот процесс оказался крайне неприятным. Джоэл никогда раньше не видел слизней и испытывал сильное отвращение к этим скользким существам.

Чтобы выполнить задание и не разочаровать профессора Снейпа, он преодолел себя и отрезал рога у всех пяти слизней.

Согласно учебнику, следующим шагом было установить тигель и разжечь огонь. Но тут у Джоэла возникла проблема.

В учебнике «Магия и зельеварение» объяснялось, как зажечь огонь: нужно вставить волшебную палочку в пространство между тиглем и подставкой, слегка постучать по тиглю, и магия сама вызовет искры, чтобы разжечь огонь.

Но у Джоэла не было магической силы. Он заметил, как Алан, стоявший рядом, уже ловко перемешивал содержимое своего тигля, и оттуда уже начал исходить приятный аромат. Похоже, он успешно справился с первым этапом.

– Алан, ты не мог бы помочь мне разжечь огонь? – тихо попросил Джоэл, пока профессор Снейп ходил по классу с руками за спиной. – Мне ещё нужно измельчить змеиные зубы.

Алан кивнул, достал свою палочку и дважды ткнул ею в тигель Джоэла. Сам он продолжал сосредоточенно следить за своим тиглем, из которого уже валил густой белый дым, почти полностью скрывавший его лицо.

Огонь в старом тигле Джоэла успешно разгорелся. Он последовал инструкциям: сначала положил змеиные зубы, затем, когда дно тигля достаточно нагрелось, добавил рога слизней. Через некоторое время он выбросил самих слизней и продолжил процесс.

Следующий шаг... Нужно было постучать по тиглю палочкой, влить в него магию, пока зелье не приобретёт светло-голубой оттенок, затем добавить сушёную крапиву и перемешать до молочно-белого цвета.

«И снова магия?»

Джоэл не ожидал этого. Он повернулся, чтобы снова попросить помощи у Алана, но увидел, что профессор Снейп направляется к ним, держа руки за спиной.

Всё пропало.

Джоэл с тревогой наблюдал, как Снейп проверял прогресс каждого ученика, переходя от одного тигля к другому. Нескольких учеников из Пуффендуя он отругал за ошибки – один из них неправильно взвесил слизней, и его зелье стало чёрным, как смола.

Снейп подошёл к тиглю Алана и взглянул на зелье, которое постепенно становилось молочно-белым. Похоже, зелье от чесотки было приготовлено почти идеально. Его сжатые губы слегка расслабились, но он не стал добавлять дополнительные баллы Рейвенкло.

Затем он повернулся к тиглю Джоэла.

– Мистер, чего вы ждёте? Вы, возможно, не позавтракали и решили приготовить себе этот отвар на закуску? – резко произнёл он.

Джоэл почувствовал, как внутри всё сжалось. Всё пропало.

http://tl.rulate.ru/book/129762/5772686

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода