Готовый перевод Extreme Comprehension Genius / Гений с абсолютным пониманием: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Меньше чем за полминуты из ниоткуда появились десятки людей. Они уже стояли в ровную шеренгу за мужчиной средних лет. Более того, все держали в руках оружие, оставаясь спокойными и сосредоточенными.

Он выглядел так, будто столкнулся с грозным противником. Даже полный мужчина, похожий на повара, теперь держал в руке кухонный нож, а его взгляд был полон решимости.

Вся вилла внезапно окуталась ледяной атмосферой.

– Брат, что случилось? Враг приближается? – Из заднего двора вылетела сексуальная женщина, её фигура была сильной и подвижной. Она приземлилась прямо справа от мужчины средних лет, образуя вместе с ним и крупным мужчиной треугольник.

В её руках был изысканный нефритовый сосуд. Цвет нефрита был чистым, весь сосуд был вырезан из тонкого камня. Внутри сосуда лежало несколько пурпурно-красных цветов. Хотя они уже были сорваны, они всё ещё выглядели прекрасно, не подавая признаков увядания.

Лёгкий цветочный аромат исходил из нефритового сосуда, освежая разум и сердце.

Розово-пурпурная одежда в сочетании с пурпурно-красными цветами делала её более нежной, чем сами цветы, а цветы подчёркивали её красоту.

Но в её глазах читалась холодная решимость. Можно было предположить, что стоит только мужчине средних лет отдать приказ, и она тут же превратится из очаровательной женщины в смертоносного демона.

– Вы что делаете! – закричал мужчина средних лет, увидев эту сцену. – Не нужно сразу хвататься за оружие! Наша вилла Гуйюнь – это гостеприимное место, не давайте людям неправильного впечатления!

– Брат, разве не враг проник? – с сомнением спросила женщина.

– Третья сестра, никого нет, никого... – поспешно объяснил крупный мужчина. – Не будьте такими напряжёнными, все. Уберите ножи, мечи и всё остальное, уберите.

– Я позвал вас всех сюда, потому что к нам прибыли почётные гости! Я хотел, чтобы вы их встретили! А вы только позорите меня и меня злите! – кричал мужчина.

И на лице женщины, и на лицах десятков других людей в одно мгновение отразилась смесь эмоций.

Они по одному убрали оружие, смущённо выстроились снова и начали старательно изображать на лице самые дружелюбные улыбки. Вскоре те, кто только что выглядел смертоносными воинами, превратились в тёплых и гостеприимных жителей виллы.

Лин Фэн сначала был искренне напуган их поведением, а потом их реакция вызвала у него улыбку. Не было сомнений, что вилла Гуйюнь – это место, где прячутся драконы и тигры. Даже толстый повар с кухонным ножом явно не был обычным человеком.

Лин Фэн мельком взглянул на его нож и понял, что это, как минимум, настоящая реликвия.

– Брат, почётный гость, о котором ты говоришь, это не он, правда? – Женщина с сомнением посмотрела на Лин Фэна и спросила мужчину средних лет.

– Конечно, это он, кто же ещё? Разве здесь есть кто-то ещё? – Мужчина всё ещё был зол. – Почему ты такая тупая?

– Третья сестра всегда тупеет, когда видит молодого мастера, разве не так? – грубовато пошутил крупный мужчина.

Женщина бросила на него яростный взгляд, но мужчина отвернулся, игнорируя её.

– Ладно, ладно, хватит шутить. Слушайте меня, этот господин Лин – талант, специально рекомендованный Лао Си. Мы позвали вас сюда, чтобы его встретить, – мужчина объявил, объясняя причину их сбора.

Он не сказал, в чём именно заключаются таланты Лин Фэна, но эти десятки человек были ключевыми сотрудниками виллы. То, что он вызвал всех их, чтобы встретить гостя, ясно показывало, насколько он ценил Лин Фэна. Все присутствующие были умными людьми, и они сразу поняли настрой хозяина.

Однако этот молодой человек в странной одежде, который не выглядел чем-то особенным, заслуживает внимания хозяина виллы? Многие всё ещё чувствовали сомнения. Конечно, они не показывали этого. Это была просто встреча, ничего больше.

Мужчина средних лет громко объявил: – По порядку, господин Лин должен стать пятым хозяином нашей виллы. Однако, поскольку господин Лин только что прибыл, я позволю ему сначала стать почитаемым гостем нашей виллы. Что вы думаете, господин Лин?

Его слова были адресованы как Лин Фэну, так и его подчинённым. Хотя его речь была простой, она содержала несколько слоёв смысла.

Во-первых, Лин Фэн был необыкновенным человеком, достойным стать пятым хозяином виллы Гуйюнь. Во-вторых, поскольку он только что прибыл, он не сразу становился хозяином, а пока лишь почитаемым гостем, что было уступкой чувствам подчинённых. В-третьих, почитаемый гость всё же отличался от полноправного члена. Хотя его статус был уважаемым, он всё же был немного на периферии, а не в самом ядре.

Лин Фэн, конечно, понял, что имел в виду мужчина средних лет, но он не рассердился. Напротив, он восхищался этим человеком. Мужчина говорил прямо и честно, и он сразу же прояснил свои намерения при их первой встрече, так что здесь не было никаких интриг или тайных смыслов.

Секта Линъюн хотела принять Лин Фэна в ученики, а Усадьба Гуйюн фактически поступала так же. Но разница заключалась в том, что Ся Цин сначала притворился, что принимает Лин Фэна в ученики, а потом, когда не смог, изменил своё предложение, назвав его почитателем. Он пытался сначала завоевать Лин Фэна, а потом согласился на меньшее.

Но этот мужчина средних лет был предельно прямолинеен и сразу всё объяснил.

– Хорошо, я согласен, – сказал Лин Фэн, поскольку другой человек был настолько откровенен, он тоже решил не крутить.

Для Лин Фэна быть почитателем было даже лучше, чем быть владельцем Пяти Усадеб. Потому что почитатель – это свободный человек, и он находился с Усадьбой Гуйюн в партнёрских отношениях. А владелец Пяти Усадеб означало бы, что он стал официальным служащим Усадьбы Гуйюн, и над ним было бы ещё четыре владельца.

– Брат, он действительно заботится о тебе... – вдруг прервала женщина.

– Ха-ха, с талантами господина Лин Усадьба Гуйюн просто слишком мала... – с улыбкой произнёс мужчина средних лет.

Лин Фэн с удивлением посмотрел на мужчину, и в его глазах читалась искренность. В тот же миг Лин Фэн понял, что владелец Усадьбы Гуйюн уже сделал вывод, что он не остановится на Гуйюн. Он не станет ограничивать его развитие, даже если это касалось бы Пяти Усадеб.

– Спасибо, владелец! – Лин Фэн был искренне благодарен.

Величие владельца Усадьбы Гуйюн действительно впечатлило его.

Но он не забыл, что если не собрать те цветы зелёного бамбука, всё будет поздно.

Лин Фэн указал пальцем: – Эти цветы почти полностью распустились. Если их не собрать, они начнут вянуть.

– О, да, вы, ребята, отправляйтесь и поищите какие-нибудь нефритовые сосуды, – сказал мужчина.

– Не нужно, не ходите. Я подумала, что господину Лину это понадобится, так что я принесла это с собой, – улыбнулась женщина и достала изящную белую нефритовую тарелку, которая действительно была хорошей вещью для временного хранения духовных трав.

Лин Фэн правой рукой схватил тарелку, а левой обнял бамбук. Он оттолкнулся ногами, и его истинная энергия проникла в тело. Сила поддержала его, и он поднялся вдоль бамбука. Хотя поза была не самой изящной, в этот момент никто не решился бы повторить это.

Шутка ли. Несколько других цветков зелёного бамбука были собраны и помещены в нефритовую чашу. Глядя на цветы в своих руках, Лин Фэн почувствовал облегчение.

Собрав цветы, он не мог дождаться, чтобы спуститься.

Потому что бамбук начал вянуть. Меньше чем за полминуты он полностью превратился в жёлтый бамбук с верхушки до основания. Листья на нём пожелтели и опадали один за другим, даже без ветра.

Падали на землю.

Не только это, вскоре после того, как этот бамбук завял, соседние бамбуки тоже начали вянуть один за другим.

Через несколько минут большой участок зелёно-белого бамбука во дворе полностью засох.

Пожелтевшие бамбуковые листья устилали землю. Только худые бамбуковые стебли всё ещё стояли, и на них осталось всего несколько листьев.

Все наблюдали за действиями Лин Фэна и, естественно, очень ясно видели изменения с бамбуком. Они не могли не удивиться, увидев это. Все стояли, как вкопанные, с широко открытыми ртами.

Мужчина средних лет смотрел на изменения бамбука с тупым выражением лица.

– Бамбук цветёт, всё кончено, всё кончено... – пробормотал он. – Я должен был понять это давно, я должен был понять это давно...

Мужчина и женщина с грустью смотрели на него. Они понимали чувства своего старшего брата к его возлюбленной. Но соглашение "Я женюсь на тебе, когда бамбук зацветёт" могло привести только к печали.

Конец. Женщина давно умерла, и после того, как бамбук зацвёл, он тоже завял.

Они не знали, как утешить своего старшего брата.

А что касается подчинённых, им нечего было сказать по этому поводу.

– Владелец? – Лин Фэн посмотрел на оцепеневшего мужчину и подумал, что этот дядя слишком быстро меняется. Совсем недавно он командовал подчинёнными и выглядел бодро, а теперь превратился в подавленного мужчину средних лет.

Теперь он стал стариком.

Мужчина по-прежнему не реагировал.

– Эй! – Лин Фэн наклонился и громко крикнул.

Все вздрогнули от крика Лин Фэна. Их начальник часто погружался в воспоминания. Кто посмеет потревожить его в такой момент? Только этот парень, которого они только что встретили, не имел понятия о том, насколько высоко небо и насколько он сам...

С таким громким криком, как бы растерян ни был мужчина средних лет, услышать это было невозможно.

– Простите, я немного вышел из себя, – с виноватым видом произнёс мужчина. Ведь хозяин пренебрёг гостем.

– Я просто хочу сказать вам, что цветение бамбука – это не конец, а новое начало! – медленно, но громко произнёл Линь Фэн с редкой для него серьёзностью. – Цветение бамбука не означает увядание, оно оставляет после себя всё его внутреннее богатство, и это богатство – смысл его жизни. Голубовато-белый бамбук пробивается сквозь землю и растёт вверх. Вся его жизнь – ради этого момента цветения, понимаете?

– Оно оставило своё богатство? – Мужчина взглянул на голубой цветок, который держал в руке Линь Фэн, и словно что-то осознал. Затем он снова вздохнул. – Но всё же оно погибло.

– Нет, взгляните! – Линь Фэн указал на корни увядшего бамбука. – Посмотрите внимательно.

– Что это? – Мужчина с недоумением уставился на кучу пожелтевших листьев.

– Листья? – Мужчина и женщина также выглядели озадаченными.

– Не ограничивайтесь поверхностным взглядом, – Линь Фэн подошёл и аккуратно раздвинул несколько сухих листьев рукой, обнажив заострённый бамбуковый росток под ними. – Бамбук увял, это лишь прощание с прошлым. С момента, когда росток пробивается сквозь землю, он рождается заново. Понимаете?

http://tl.rulate.ru/book/129713/5772575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода