Готовый перевод The ghost sword hero of the pirate / Призрачный клинок пирата: Глава 149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Телефонная улитка невинно смотрела на Ферро своими большими глазами, будто размышляя над заданным вопросом.

Ферро терпеливо ждал, внимательно изучая улитку, пытаясь понять, как Дьявольский фрукт изменил её.

Присмотревшись, он заметил, что улитка слегка увеличилась в размерах — правда, разница была едва заметна.

Но самое яркое изменение заключалось в её раковине: раньше она была светло-жёлтой, а теперь покрылась красными и чёрными полосами.

– Неужели Дьявольские фрукты так влияют на внешность? – удивился Ферро.

Узор на раковине оказался точь-в-точь как на фрукте, только цвета были темнее.

Он впервые сталкивался с подобным — чтобы съевший фрукт менял не только способности, но и окрас.

Интерес Ферро разгорелся с новой силой. Увидев, как улитка сосредоточенно морщит лоб (ну, если у улиток вообще есть лоб), он нетерпеливо подгонял:

– Эй! Ты там придумала что-нибудь? Если давай, рассказывай быстрее! Какие у тебя теперь способности?

От его нетерпеливого тона улитка встрепенулась, вынырнув из раздумий. Заметив, как Ферро увлечённо на неё смотрит, она жалобно прошелестела:

– М-м… Господин Ферро, я сейчас так голодна, что вообще ничего не соображаю…

– И это всё, о чём ты так долго думала?! – Ферро чуть не схватился за голову от её слов.

– А-а! – испуганно пискнула улитка, увидев, как он повысил голос, и тут же в панике спряталась в раковину.

– Эх… Похоже, этот Дьявольский фрукт пропал зря, – вздохнул Ферро, глядя, как трусливо улитка забилась в свой домик. Весь его энтузиазм моментально угас.

Он-то надеялся, что улитка разовьёт хоть какие-то полезные способности и поможет ему — так сказать, компенсирует убытки.

Но если она даже хозяина пугается, что уж говорить о врагах? При встрече с противником она, наверное, просто свернётся в комок от страха…

Но его ждало разочарование. Ферро спокойно шагал по спине Торала. Ничего не происходило, и он просто хотел во всём разобраться.

Я увидел, как Ферро достал из кармана своего пальто пучок свежих овощных листьев, поднёс их к раковине телефонного жука и потряс перед ним.

Как и ожидал Ферро, телефонный жук оказался обжорой. Как только листья приблизились к раковине, он с шумом выскочил наружу.

Его большие круглые глаза загорелись золотыми звёздочками, из уголков рта потекла прозрачная слюна, и он уставился на листья в руке Ферро.

– Хе-хе-хе! Хочешь поесть?

Ферро ухмыльнулся, словно злорадный похититель детей.

– Думаю! Думаю, господин Ферро!

Телефонный жук пустил слюни прямо на ладонь Ферро и заговорил льстивым тоном.

– Тогда почему бы тебе не рассказать мне, какие способности ты приобрёл? – продолжил соблазнять Ферро. – Скажешь – и эти листья твои!

Как и следовало ожидать, для обжоры нет ничего заманчивее вкусной еды. В обмен на листья телефонный жук тут же воспрял духом.

– Да, господин Ферро! – радостно согласился он.

Затем его милая мордашка вдруг стала серьёзной, и он принялся демонстрировать свои достижения.

Под пристальным взглядом Ферро телефонный жук, размером с ладонь, начал стремительно расти.

По мере увеличения его внешность сильно изменилась. Сначала голова стала почти человеческой, а на макушке выросли два острых рога.

Рога были тёмно-красными, придавая жуку зловещий вид, будто он превратился в маленького демона.

Затем, когда трансформация головы завершилась, тело жука вытянулось, обретя руки и ноги – белые, пухлые и очень милые.

Если не обращать внимания на раковину за спиной и рога на голове, теперь он выглядел как человеческий ребёнок.

Увидев, как поражён Ферро его внешностью, телефонный жучок гордо поднял голову:

– Ну как, лорд Ферро? Разве моя способность не впечатляет?

Ферро взгляд упёрся в одну деталь между ног жучка. Уголок его рта дёрнулся:

– Ты... мужского пола?!

Сегодня его представление о мире трещало по швам: сначала жучок съел Дьявольский фрукт и заговорил, потом превратился в человека. Теперь же его нагота и гендерная принадлежность окончательно сбили Ферро с толку.

Но худшее было впереди.

Услышав вопрос, жучок залился румянцем и прошептал:

– Вообще-то... я гермафродит. Хотите, я покажу, как могу меняться?

– Нет! Ни в коем случае! – Ферро в панике взмахнул руками. – Оставайся как есть! Совершенно не надо ничего демонстрировать!

Он схватил жучка за плечи, глядя ему в глаза:

– Запомни раз и навсегда: ты мальчик. Ты не имеешь права менять пол! Понял?

Потом, для надёжности, добавил:

– Отныне твоё имя – Харликс. Ты мальчик. Ясно?

– О-о-о! – Жучок радостно закивал. – Запомнил, лорд Ферро! Теперь я Харликс, и я мальчик!

Ферро с облегчением выдохнул, про себя проклиная судьбу:

[Чёрт возьми, ещё чуть-чуть – и мне пришлось бы объясняться с миром за свои предпочтения. А я ведь не любитель сомнительных превращений!]

Вдруг раздался хруст. Ферро опустил взгляд: Харликс, стоя на цыпочках, с аппетитом грыз капустный лист из его руки. Его крохотная – не выше фута – фигурка смешно вытягивалась, пытаясь дотянуться до угощения.

– В каком же я грехе провинился? – Ферро закатил глаза. – Почему мне достался обжора, да ещё и несовершеннолетний?

Харликс, не отрываясь от еды, бодро ответил:

– М-м-м, лорд, это просто объедение! Вы не пробовали?

Ферро вздохнул, предчувствуя, что его запасы еды теперь в серьёзной опасности.

Ферро протянул Харликсу листья и дал ему спокойно насладиться ими, пока тот их медленно пережёвывал. Затем он достал из кармана на спине Торала фиолетовую рубашку, которую приберёг для замены.

Сравнив размеры Харликса, Ферро ловко орудовал мечом, превратив одежду в нечто более подходящее – если это вообще можно было назвать одеждой. Получились какие-то мешковатые штаны и криво скроенная рубаха.

К счастью, Харликсу это ничуть не помешало. Закончив с листьями, он с радостью натянул обновку и запрыгал от восторга.

– Ладно, Харликс, раз уж ты стал человеком, можешь ли ты по-прежнему общаться с Теслой и другими телефонными жуками? – спросил Ферро, когда тот немного успокоился.

Для Ферро этот вопрос был крайне важен. В этом путешествии он взял с собой только одного телефонного жука – самого Харликса. Если после поедания дьявольского плода тот лишится своей природной способности, Ферро придётся срочно искать выход.

А ведь война уже начиналась, и весь Новый Свет окажется в хаосе. Дрессроса – оплот пиратов Потустороннего мира, и никаких сбоев здесь допускать нельзя. Ферро должен быть в курсе всего, что там происходит.

– Конечно, могу, господин Ферро! Моё тело – телефонный жук! – уверенно похлопал себя по груди Харликс. – Сейчас попробую связаться с сородичами.

Он закрыл глаза, сосредоточившись, но вдруг вскрикнул:

– Ой-ой, как страшно!

http://tl.rulate.ru/book/129700/6136885

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода