Готовый перевод The ghost sword hero of the pirate / Призрачный клинок пирата: Глава 147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мягкий морской бриз ласкал черные волосы Ферро. Хотя одежда на нем была немного попорчена в прошлой битве, она выглядела куда лучше, чем обноски братьев в клетке.

Услышав насмешку Ферро, лицо Оуэна в клетке скривилось от злости. Они не только провалили задание, данное Большой Мамочкой, но и попали в ловушку Мирового Правительства.

К тому же, по словам убитых агентов, Оуэн понимал, какие проблемы они навлекут на пиратскую команду самим фактом своего пленения!

Оуэн догадывался, что Большая Мамочка уже направилась к владениям Пиратов Белоуса и что битва вот-вот начнется.

Будучи пленником, Оуэн сдерживал свой гнев. Ферро был не каким-то захудалым пиратишкой. Если бы они его разозлили, им пришлось бы плохо.

Дайфуку тоже был зол, но он кое-что знал о Ферро. Во времена Пиратов Рокс его мать влюбилась в Ферро, но он отверг ее, что и привело к той великой войне.

В той внутренней разборке Пиратов Рокс участвовала почти вся команда Большой Мамочки, включая самого Дайфуку. И тогда Ферро не побоялся бросить вызов Большой Мамочке, что уж говорить о нынешнем времени.

Поэтому Дайфуку ясно понимал: если Ферро захочет убить их троих, ему будет совершенно наплевать на их мать, и он проявит абсолютную безжалостность.

Катакури выглядел спокойно. Видя, что Дайфуку и Оуэн молчат, он медленно произнес:

– Капитан Ферро, что вы собираетесь с нами делать?

Катакури сразу перешел к делу. Раз Ферро не убил их на месте, значит, у него другие планы

– Ха-ха! А вы как думаете? – на губах Ферро появилась улыбка. – Думаю, у тебя есть догадки, чего я хочу, Катакури!

Так, Фаерро действительно пока не думает убивать Катакури и остальных троих. Хотя к Большой Мамочке у Фаерро нет особо тёплых чувств, ослабить её силы ему очень хочется.

Но сейчас не время. Во-первых, сила пиратов Подземного Мира ещё не до конца развита. Если убить этих троих сейчас, Мамочка, эта сумасшедшая, точно будет преследовать их без конца.

Предыдущий агент СП0 сбежал от Фаерро. То, что случилось сегодня, скоро узнает весь мир, и Фаерро не сможет это скрыть, даже если захочет.

Во-вторых, у Фаерро ещё есть планы. Новый мир и так сейчас в большом беспорядке, и любая новая суматоха может помешать планам пиратской группы.

Однако, раз уж Фаерро захватил этих троих, он не отпустит их просто так, без всякой платы. Пираты Большой Мамочки хотят спасти их? Пусть даже не мечтают об этом!

Катакури задумался на мгновение, а потом снова заговорил:

– Чего ты хочешь?

Фаерро с восхищением посмотрел на Катакури, а потом рассмеялся:

– Ха-ха-ха! В пиратах Большой Мамочки не так много умных людей, и ты один из них. Как приятно разговаривать с умным человеком!

– Однако! – Фаерро изменил тему и продолжил, – вы трое недостаточно важны, чтобы торговаться со мной! Если и говорить, то только Шарлотта Линлин должна говорить со мной!

В этот момент Овен не выдержал. Преодолевая слабость в теле, он сел и уставился злобно на Фаерро:

– Думаешь, ты сейчас можешь быть на равных с нашей мамой? Фаерро? По сравнению с мамой ты ещё далеко позади!

Фаерро, на которого смотрел со злостью Овен, не рассердился, а с улыбкой сказал:

– Кстати, у меня есть небольшая "дружба" с вашей мамой! Если так подумать, вам троим следует называть меня дядей!

– Мерзавец, что ты сказал!? Ты намного старше нас? Ты ещё и давить на нас хочешь?

Оуэн отчаянно рвался, но проклятый кайросеки сковывал его так, что он не мог пошевелить и пальцем.

Ферро не обращал внимания на вопли Оуэна, он просто велел Торалу подхватить клетку. Сам же запрыгнул на спину Торала, и они двинулись дальше, в сторону вод Острова Ульев.

Когда они ушли, море вновь успокоилось.

Какие-то мелкие морские твари наконец-то осмелились вынырнуть, а стая летучих рыб вернулась на прежнее место и принялась охотиться на мальков.

*Всплеск!*

Всплеск раздался не так уж далеко.

Сотни летучих рыб кружили вокруг длинной черной глыбы льда. Сквозь нее с трудом пробивались солнечные лучи, высвечивая силуэт чего-то внутри.

А внутри был высокий и худой силуэт – живой человек!

Точнее, первоклассный агент Мирового Правительства по имени Бирс!

Словно разбуженный плеском летучих рыб, веки Бирса в ледяной глыбе дрогнули, а затем он медленно открыл глаза.

*Вжик!*

Бирс вскинул глаза, и слабый, но до боли знакомый ореол начал расходиться от центра ледяной глыбы во все стороны!

В тот же миг летучие рыбы, что собрались вокруг льда, словно получили удар током. Они все перевернулись животами кверху и застыли на поверхности воды.

Затем по черной ледяной глыбе пошли трещины, сопровождая это "клик-клик".

Через несколько секунд высокая и худая фигура вылетела в воздух, несколько раз оттолкнулась от воздуха и оказалась на обледеневшем обломке корабля неподалеку.

Стряхнув с себя лед, Бирс достал из кармана ден-ден муси. Увидев, что он хоть и заторможен, но все еще работает, Бирс набрал номер.

*Пурлу-пурлу...!*

Ден-ден муси прозвонил несколько раз, и на другом конце ответили:

– Это Улисс, как дела, Бирс?!

– Это я, Улисс! – ответил Бирс, меняя тон.

– Бо... Господин?!

...

Через день, где-то в море, в Новом Свете.

Это место находилось в середине Нового Света, на самой окраине владений Пиратов Белоуса. Из-за странного климата и постоянной непогоды кораблей здесь почти не бывало.

Посреди моря лежал лишь один средних размеров остров. Иногда к нему подходили пиратские корабли, проходящие мимо или попавшие в беду.

Но сегодня на острове не было ни души, кроме зверей. Даже эти звери почуяли неладное, подняли хвосты и спрятались в глубине леса.

А недалеко от острова, в море, стояла флотилия из более чем двадцати пиратских кораблей. Среди них выделялись два корабля, напоминающие китов, – «Моби Дик».

На палубах было людно и оживленно. Оружие начищено, все готовы к бою.

– Идут! Идут! – послышались возгласы спустя несколько минут.

Мощный голос раздался над толпой:

– Гу-ла-ла-ла! Мальчики, слушайте мой приказ! Готовьтесь к бою!

– О! О! Передайте приказ папаши! Убьем всех врагов!

– Ха-ха-ха! В этот раз я сам их всех прикончу!

– Да! Смеют бросить вызов Пиратам Белоуса? Их ждет только смерть!

В этот миг море словно закипело!

...

В то же время, тот, кто шел по своим делам, смотрел на телефон-улитку в руке, и вены вздувались на его лбу.

– Ты…! Будь ты проклят!

http://tl.rulate.ru/book/129700/6134467

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода