Готовый перевод People in ghost movies, killing people / Призраки-убийцы на экране: Глава 77

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 77. День выживания 077: Вороны и Фил

Сюй Чжицзянь ответил:

– Решить это на самом деле очень просто. Нужно всего два шага.

– Но для этого есть одно важное условие: ты должен беспрекословно выполнять все мои приказы.

– Мы имеем дело не с обычными преступниками, а с легендарными злыми духами.

– Ты обычный человек, а я профессионал и знаю, как с ними справляться лучше, чем ты.

– Поэтому не пытайся выделяться или думать о том, что, как ты считаешь, правильно.

– Ты должен строго подчиняться и исполнять мои приказы. Сможешь?

Джейми молчал, думая, что это звучит слишком преувеличенно.

Сюй Чжицзянь добавил:

– То, что я попрошу тебя сделать, будет обычными действиями. Не беспокойся, я не стану подставлять тебя.

Джейми покачал головой:

– Я не это имел в виду. Дело кажется слишком серьёзным. А я вообще подхожу?

Он был достаточно смелым и находчивым человеком, как показывали его действия.

Расследовал причины и следствия самостоятельно.

Знал, что Мэри Сяо убивает через крик жертвы, поэтому старался всегда быть начеку.

Как бы ни было страшно, он сохранял спокойствие и не терял самообладания.

Но выбора у него не было.

В итоге он был напуган неожиданным поворотом событий и погиб.

Сюй Чжицзянь продолжил:

– Не переживай об этом. То, что я попрошу тебя сделать, очень просто. Просто следуй указаниям.

Джейми решительно кивнул:

– Хорошо, я понял. Буду делать, как ты скажешь.

– Отлично. Заедем на заправку, купим два канистры бензина. Они нам пригодятся.

– Понял.

Через пять минут впереди показалась заправка. Джейми купил две канистры и положил их на заднее сиденье. Они снова тронулись в путь.

Джейми не выдержал и спросил:

– Ты сказал, что нужно всего два шага. А что нужно сделать в первом?

Сюй Чжицзянь ответил:

– Просто. Первый шаг – сначала тебя трахнуть!

Джейми: …?!

Сюй Чжицзянь понял, что его слова звучат двусмысленно, и быстро добавил:

– Я имел в виду, сначала нужно обезвредить твою мачеху и взять её под контроль.

– Затем заткнуть ей рот, чтобы она не могла кричать…

Джейми: ………?!

Сюй Чжицзянь: ………

Почему это так трудно объяснить?

Он продолжил, тщательно подбирая слова:

– Я хочу сказать, что женщина, которую ищет твой отец, – это твоя мачеха, которую ты никогда не видел.

– Она на самом деле идеальная кукла, созданная Мэри Сяо!

– Это 102-я кукла, которую она спрятала.

– Посылку, которую тебе прислали, отправила именно она, чтобы заманить тебя обратно в город и убить!

– Поэтому нам нужно как можно скорее её обезвредить и устранить главную угрозу.

– Тогда второй шаг будет намного проще. Теперь понял?

Джейми закивал, показывая, что наконец всё понял.

Одновременно он был глубоко потрясён.

Оказывается, посылку отправила она, но живой человек… оказался куклой?

Это было за гранью воображения!

Сюй Чжицзянь добавил:

– О, кстати, твоего отца она уже убила. Мне жаль.

– Что?! – Джейми был в ещё большем шоке. – Не может быть! Он звонил мне несколько дней назад.

Сюй Чжицзянь уверенно ответил:

– Ха, это была она. Она притворялась им, чтобы заманить тебя обратно.

– Когда мы приедем к тебе домой, ты сам всё увидишь.

Джейми замолчал, чувствуя смешанные эмоции.

Его отношения с отцом всегда были плохими, практически разорванными.

Причина была проста.

Его отец был жестоким, агрессивным человеком, который издевался над своей женой.

Каждый раз, когда он был не в настроении или напивался, он срывался на ней.

Однажды жена не выдержала и покончила с собой.

Из-за этого Джейми навсегда отдалился от отца, как будто его не существовало.

Они не жили вместе, не встречались не отвечал на его звонки.

Поэтому он никогда не видел свою мачеху, только слышал, что отец нашёл другую женщину.

Теперь, узнав, что отец убит, он чувствовал два чувства:

1. Старый подонок наконец мёртв.

2. Жаль, что это не я его убил.

Сюй Чжицзянь прервал молчание:

– Сколько ещё ехать до места?

Джейми очнулся и посмотрел на навигатор:

– Почти приехали, примерно минут пятнадцать.

Сюй Чжицзянь проговорил:

– Когда постучишь в дверь, как только она откроет, сразу её обезвреживаем.

– Помни, никаких сомнений или жалости. И не кричи.

– Запомни это: как бы страшно ни было, не смей кричать.

Джейми кивнул и уже хотел что-то спросить, но тут же вспомнил жуткую легенду.

Не кричи, когда увидишь Мэри Сяо, иначе она вырвет тебе язык, и ты умрёшь.

Но ведь кричать при опасности – это биологический инстинкт, верно?

Что, если он не сможет сдержаться?

Сюй Чжицзянь, словно прочитав его мысли, достал из сумки свёрток толстой водонепроницаемой белой ленты.

Он потряс её в воздухе:

– Просто обмотай этим рот, а потом надень маску.

Джейми не стал спорить и согласился.

Через десять минут они прибыли к дому.

Впереди показался мост через реку, а с правой стороны дороги возвышался большой знак. На нём было написано:

"Добро пожаловать в Рейвенсфилд, тихий и спокойный дом."

Сюй Чжицзянь не смог сдержать улыбки.

"Тихий и спокойный" – это, конечно, шутка.

Сначала это место действительно казалось умиротворённым из-за своей удалённости и малого количества жителей.

Но теперь оно стало ещё "спокойнее" (в прямом смысле).

Ведь Мэри Шоу практически истребила всех местных: кто-то погиб, а кто-то сбежал.

Машина пересекла мост, и они официально въехали в город.

В этот момент Сюй Чжицзянь заметил в зеркале заднего вида, что за ними следует ещё одна машина.

Он заметил её ещё полчаса назад.

Но ему было не удивительно и не странно, ведь он знал, кто этот преследователь.

Это был третий персонаж из фильма – детектив Джим.

Он занимался делом Лизы и совершенно не верил в бредни Джейми.

На основе своего многолетнего опыта работы в полиции, он был уверен, что тот убил свою жену.

Но у полиции пока не было достаточно доказательств, и его пришлось отпустить.

Однако это было частью долгосрочного плана – поймать большую рыбу.

Поэтому Джим не сидел сложа руки, а продолжал тайно следить и расследовать.

В конце концов, он узнал правду.

Но когда его преследовала Мэри Шоу, он упал с лестницы и закричал.

В результате, ему вырвали язык.

В целом, он был преданным полицейским, но также и обузой, которая могла создать много проблем.

Поэтому нельзя было позволить ему всё испортить, нужно было найти способ его контролировать.

У Сюй Чжицзяня уже был план.

По мере того, как машина углублялась в город, становилось видно, что это место практически полностью заброшено.

Магазины по обеим сторонам улицы либо лишились дверей и окон, либо были разрушены.

На земле повсюду валялся мусор, который давно никто не убирал.

До самого конца улицы было видно лишь трёх жителей, и все они были пожилыми людьми.

Депрессия.

Умиротворение.

Через некоторое время перед ними появился единственный мотель в городе, который ещё работал.

Если бы не тот факт, что эта дорога была перекрёстком, и изредка проезжали иностранные машины, приносящие хоть какой-то доход, это место закрылось бы десять лет назад.

Сюй Чжицзянь сказал:

– Откроем здесь комнату. Постараемся всё завершить в течение двух дней.

[Только что вспомнил, что сегодня праздник, услышав то, что сказал человек, сидящий рядом. Желаю всем счастливого праздника.

Кроме меня.

Благодарю Цзюицяньчэнь за поддержку одиннадцатого ученика.

Благодарю всех книжных друзей, которые проголосовали.]

http://tl.rulate.ru/book/129674/5779637

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода