× Обновление правил модерации новых книг

Готовый перевод Game of Thrones: Catastrophe / Игра престолов: катастрофа: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Динь-динь, дань-дань – молот ровно опускался на раскалённые железные прутья, постепенно придавая им форму, превращая кусок металла в нечто, напоминающее меч.

– Ваше Высочество, для меня большая честь видеть вас здесь. Скажите, что вам нужно? – Тобу Мотт, одетый в кожаный фартук, с тонким подбородком и подобострастным взглядом, смотрел на Леонора, одетого в чёрный короткий камзол и штаны.

– Мне нужен ты… – Леонор взглянул на подмастерья, который размахивал железным молотом. Это был мальчик лет тринадцати или четырнадцати, с длинными волосами и голубыми глазами. Несмотря на юный возраст, его мышцы уже начинали выделяться, а черты лица были отдалённо похожи на Леонора, что напоминало ему о ком-то.

– Эээ… – Кузнец с редкой щетиной заметил, как Леонор внимательно смотрит на его подмастерья Гендли, и произносит странные слова. На лице Тобу Мотта появилось странное выражение. Он слышал, что у знатных особ бывают особые пристрастия, особенно к юным мальчикам…

– Не надо такого выражения, я не из таких… – Леонор повернул голову, сразу же поняв, что кузнец подумал, и поспешил объяснить свои слова.

– Я верю вам, – Тобу Мотт кивнул с уверенным видом.

– Какое мне дело до твоей веры!

Леонор закатил глаза, задумался на мгновение и, решив не продолжать этот разговор, задал вопрос:

– Я слышал, ты умеешь делать валирийскую сталь.

– Знаете, я был в Городе Магов, жил там долгое время, пролил немало слёз и пота, чтобы изучить множество техник обработки металла…

Город Магов – так называют Кохалл, известный своими предсказаниями и кровавыми ритуалами, как и Азия на Востоке.

Коха был одной из колоний древнего города-государства Валирия. После гибели Валирии он обрёл независимость. Теперь там поклоняются множеству богов, главным из которых считается «Чёрный Козёл». Его последователи приносят в жертву коров, лошадей и даже младенцев.

Тобу Мотт готовился к долгому монологу, но Леонору было неинтересно слушать истории из книг.

– Отвечай на мой вопрос прямо, – сухо сказал Леонор.

– Ваше Высочество, будьте немного терпеливы. Я заплатил высокую цену в Кохале, чтобы изучить тайны, включая заклинания и методы создания валирийской стали, – Тобу Мотт, как и многие, понимал привычки знати, – но признаю, я пока не смог проверить подлинность этих заклинаний.

– Выведите всех, – приказал Леонор, и стоящий рядом Доррет махнул рукой. В помещение сразу же ворвались охранники.

Появление стражей с мечами заставило Тобу Мотта напрячься.

Когда кузнец и его подмастерье были выведены охранниками, Доррет покинул помещение, закрыв за собой дверь. В кузнице остались только Леонор и Тобу Мотт. Леонор устремил взгляд на кузнеца.

– Ваше Высочество, вы не можете так поступать… – Тобу Мотт был явно напуган. Его навыки были уникальны в Вестеросе, но перед лицом знати, особенно такой, как Леонор, он был бессилен. Несогласие могло означать гильотину.

– Говори! – Леонор лишь бросил одно слово, давая понять, что ждёт ответа и не намерен терпеть отговорки.

– К чёрту этого дворянина! – пронеслось в голове Тобу Мотта.

Под давлением он вынужден был рассказать метод и заклинание для создания валирийской стали:

– Это не проверенный ритуал. Он требует использования живых людей в качестве жертвоприношений, а также сочетания заклинания с плавкой металла. Это может превратить обычную сталь в валирийскую…

– Я просил назвать условия, а не объяснять всё сразу, – Леонор не смог сдержать улыбки, развеселившись от прямолинейности кузнеца. Однако он также понял, что титул иногда действительно полезен. Подумав, он продолжил:

– С сегодняшнего дня твоя кузница будет поставлять королевству пять тысяч фунтов железной руды каждый месяц. Также приступайте к созданию пластин для брони на основе чертежей, которые я вам предоставлю…

– Ваше Высочество, вы не можете этого делать… – Тобу Мотт чуть не заплакал. Его уже заставили раскрыть секрет валирийской стали, разве этого недостаточно?

– Это сделка. Сколько это будет стоить? Предоставь счёт позже, – Леонор не стал давить на кузнеца, а вместо этого бросил ему заказ, который мог бы сделать его богачом.

– Что? – Тобу Мотт был настолько удивлён, что не мог прийти в себя.

– Ты думаешь, я буду рассчитывать на твой карман? – сердито спросил Леонор, понимая, что его неправильно поняли.

– Нет, нет, конечно нет, – поспешно ответил Тобу Мотт.

– Есть такая поговорка: прежде чем говорить, нужно сначала показать пример. Если то, что ты создашь, окажется недостойным, я не позволю тебе выполнить этот заказ, – сказал Леоно, обращаясь к Тобу Мотту.

– Нет, я много лет учился в Кохале... – Тобу Мотт тут же возразил. Он, конечно, не мог сравниться с Леоно по статусу, но не верил, что в этом мире есть что-то, чего он не может создать.

– Тогда покажи мне свои навыки! Кстати, чтобы ты мог сосредоточиться на подготовке, не открывай свою мастерскую, – слова Леоно снова заставили Тобу Мотта поморщиться.

Как только Леоно выдвинул свои требования и медленно начал брать под контроль кузницу Мотта, снаружи внезапно раздался шум. Тобу Мотт невольно обернулся, услышав это, и посмотрел на дверь.

– Ваше Высочество, герцог Эд здесь, – раздался голос Доррета за дверью.

– Пусть войдет, – приказал Леоно, сняв запрет снаружи, а затем добавил, обращаясь к колеблющемуся Тобу Мотту:

– Можешь попробовать рассказать Эду Старку, что я сделал с тобой. Он справедливый человек и может заступиться за тебя...

Эти слова, произнесенные с лёгкой усмешкой, заставили кузнеца напрячься. Он быстро замотал головой и выдавил улыбку:

– Ваше Высочество, нет, нет.

С улыбкой на лице кузнец проклинал в душе.

Король ест за столом, а премьер-министр гадит. Эти дворяне все одинаковые. Старк с севера – дикарь и аристократ, и все они – те, кто должен есть дерьмо.

– Ха-ха... – Леоно ответил равнодушным смешком.

Не говоря уже о внутренних проклятиях кузнеца, стража за дверью сняла запрет, и вошёл герцог Эд, лицо которого было серьёзным. Он окинул взглядом Леоно, который находился в доме наедине с кузнецом, и на его лице появилось выражение недоумения.

– Ваше Высочество, что вы здесь делаете?

– Мистер Старк, у меня есть дело с мистером Моттом... – объяснил Леоно.

– Вы должны обладать благородными качествами, которые подобают дворянину, – сказал Эд, глядя на кузнеца с укором, и предупредил Леоно.

– Да, брат, – Леоно не обратил на это внимания, даже повысил голос и назвал его "братом", что заставило Эда выразить сдержанное замешательство. Он на мгновение растерялся, не зная, как ответить.

http://tl.rulate.ru/book/129647/5774413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода