Готовый перевод Rebirth of Black Belly and Growing U / Месть и возрождение: Глава 86

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Весь уезд Хайдин гадал, когда же Ву Яцун наконец предпримет действия, объединит все банды Дунхая и положит конец хаосу. Однако Ву Яцун тихо отправился в Гонконг. Вернувшись через неделю, он заложил фундамент отеля "Бриллиант". Говорили, что этот отель, построенный его семьёй, объединяет в себе ресторан, развлечения, баню, сауну и услуги номеров. Его стандарты были намного выше, чем у самого крупного отеля в Дунхае – "Лутин".

С Ву Яцуном из Гонконга вернулась команда из пяти человек, специализирующихся на управлении отелями. Все они были уволены из разных компаний из-за экономического спада.

Внутри конференц-зала.

– Кто здесь Чжан Вэнь? – Я просматривал резюме и задал вопрос. Присутствующие переглянулись. Затем одна из женщин среднего возраста указала на мужчину и сказала:

– Это он.

Её мандарин был не очень беглым.

Кажется, я забыл, что в эту эпоху Гонконг был британской колонией, где английский и кантонский языки были родными. Я кивнул и обратился к Чжан Вэню на английском:

– Вы окончили управление бизнесом и имеете сертификат бухгалтера. Вам не должно быть сложно найти работу. Почему вы решили поехать на материк?

Услышав мой беглый английский, все пятеро гонконгцев широко раскрыли глаза. Даже самый молодой парень с жёлтыми волосами, который до этого выглядел ленивым и подавленным, вдруг оживился.

– Я рассорился с молодым боссом из семьи Сюй в Гонконге, и он меня выгнал. Другие компании не решались меня нанимать, поэтому я решил попытать счастья здесь, – ответил Чжан Вэнь.

Когда они увидели, что их интервьюирует ребёнок, то подумали, что это шутка какого-то чиновника из материкового Китая. Однако, услышав мою речь, они отбросили эту мысль. Чжан Вэнь даже подумал, что я – ребёнок из элитной семьи, специально обученный.

Для нас, жителей материка, Гонконг, находящийся под другой системой, был полон загадок. Для гонконгцев материк тоже был окутан тайной, особенно семьи, связанные с партией.

Семья Сюй в Гонконге? Не та же ли это семья, что разделилась на ветвь в Дунхае? Если так, то мир действительно слишком мал.

– Есть ли в семье Сюй кто-то, кто увлекается гонками? Например, третий молодой господин Сюй Руйцзэ? – спросил я. Хотя Сюй Лизу редко говорил о прошлом в Гонконге, он всё же помнил имя убийцы своего отца.

– Вы знаете третьего молодого господина из семьи Сюй? – Чжан Вэнь был шокирован. Его лицо сразу же потемнело. Он не ожидал, что, даже убежав на материк, не сможет скрыться от влияния семьи Сюй. Он пришёл сюда просто посмотреть, что это за работа, но теперь, услышав, что я знаю его бывшего босса, он почувствовал разочарование.

– Не стоит так нервничать. Я знаю третьего молодого господина Сюй, потому что у моего друга тоже были разногласия с этой семьёй, – успокоил я его.

– А? – Лицо Чжан Вэня сразу же прояснилось.

Я не мог не удивиться: этот парень словно хамелеон. Как говорится, враг моего врага – мой друг. Поэтому дальше я решил устроить Чжан Вэня на работу.

– Вы специалист в управлении бизнесом. У моего друга есть компания по производству напитков, и ей не хватает талантов. Я хочу, чтобы вы пошли туда, это будет более профессионально. А остальным придётся продолжить здесь, и все должны выучить мандарин. В конце концов, между нашей системой и Гонконгом есть разница. Я также отправлю кого-нибудь объяснить это вам, – сказал я и добавил: – Кто не хочет учиться, может уйти. Дверь там. Мы оплатим дорогу.

Среди всех только одна молодая девушка встала. Она приехала сюда из любопытства к материку и не планировала оставаться. Я взглянул на её данные: всего лишь выпускница техникума. Её родители были иммигрантами, а сама она родилась в Фуцзяне, но в десять лет переехала в Гонконг. В кризис она так и не смогла найти работу. Для меня такой человек не входил в стандарты талантов, поэтому её уход не вызвал сожаления.

– Яцун, проводи гостей, – как только она встала, я попросил Ву Яцуна отправить её обратно в Гонконг.

Что касается Чжан Вэня, я отправил его в компанию "Дунхуэй Дринк". Его приход наконец заполнил пустоту, оставшуюся после ухода Цинь Сянцяня.

Я думал, что парень с ленивым выражением лица не останется, но он остался, что было неожиданно.

– Цянь Дайнянь, Янь Янь, у вас обоих профессиональное образование в сфере управления отелями, и вы работали на руководящих должностях в пятизвёздочных отелях. Как это могло произойти? Я не понимаю, – сказал я.

Цянь Дайнянь был молодым человеком с крепким телосложением и привлекательной внешностью. Янь Янь выглядела на тридцать с небольшим, носила очки, была миниатюрной и с серьёзным выражением лица. Это она первая ответила мне на мандарине:

– Прежде чем я отвечу, могу я спросить, есть ли здесь влияние банды Сюнба?

Банда Сюнба? Услышав это название, связанное с криминальным миром, я нахмурился и посмотрел на У Яцуня. Я уже говорил ему, что стараюсь избегать контактов с такими людьми, которые любят драки и насилие. Что происходит? Я приехал в Гонконг, и тут же эта проблема меня настигла.

– Это не имеет ко мне никакого отношения, – заметив моё недовольство, быстро отреагировал У Яцунь. Затем он строго посмотрел на молодого человека: – Разве ты не говорил, что никогда не был связан с бандами до того, как сюда приехал? А теперь спрашиваешь об этом?

– Я никогда не вступал в банды, но у меня есть женщина, которая наделала много шума.

После этого ответа я наконец понял, что этот парень оказался здесь, потому что его преследовали из-за женщины, которую называли боссом. Ну и что? Талантливый управленец отелей вроде него не должен был так легко оказаться в сложной ситуации. – А ты что, одна? – спросил я молодую женщину, держа в руке ручку.

– Нет, нас двое, – прикоснувшись к своему животу, женщина улыбнулась с материнской нежностью. – Я не хочу говорить подробности. Если вы хотите оставить меня, я останусь. Если нет, я уйду, – твердо сказала Янь Янь.

Кто же это такие? Люди, которых нашёл У Яцунь, должны были быть достойными конкурентами для класса скотоводов. Как он нашёл таких? Это больше похоже на тех, кто ищут убежище. – А ты что? – спросил я последнего парня, уже не надеясь ни на что.

– Ты Лю Си, верно? Я друг Сюй Лицу из Гарварда, – с улыбкой сказал парень. – Меня зовут Фань Цзецзи. Я на четверть американец, на четверть тайванец, на четверть немец и на четверть китаец.

– Ничего особенного. Просто светлые волосы, – пробормотал я, услышав его слова. Да, кроме светлых волос, я не видел ничего необычного.

Услышав это, парень сразу же принял жалобный вид, а его глаза, обычно кажущиеся голубыми, приобрели зелёный оттенок.

– Ого, твои глаза зелёные, как красиво! – отметил я. Зелёные глаза сами по себе не редкость, но в его глазах зелёный смешался с чёрным, словно два тёмных изумруда.

– Лю Си, Лицу сказал, что ты хороший человек. Пожалуйста, возьми меня к себе? – он моргнул глазами и сжал кулаки, словно маленький котёнок. И вдруг я заметил, что у него на голове торчат два пушистых уха, а на заднице виляет хвост. Прямо как у супермилого персидского кота! Ха-ха! – подумал я радостно.

– Скажи, что ты натворил в Гарварде, что тебя оттуда выгнали? – спросил я.

Парень тут же оставил свою жалобную позу и серьёзно ответил: – Я могу сказать, но сначала нужно очистить помещение.

– Яцунь, отведи Цянь Дайняня и Янь Янь, чтобы устроить их. С этого момента они будут управлять моим отелем Хуэйхуан. Я найду для них учителя мандарина, чтобы они могли выучить язык, – распорядился я.

– Хорошо, – ответил У Яцунь и повёл их из комнаты.

Внезапно в огромном конференц-зале остались только я и этот светловолосый парень. – Теперь расскажи всё как есть.

– В прошлом году меня выбрали для участия в одном эксперименте. Хотя я участвовал только в небольшой части исследования, они недооценили мои способности. Я рассчитал большую часть программы. Они боялись, что я что-то расскажу, и я тайно записал часть данных.

– Сюй Лицу в опасности? – спросил я, хотя и не понимал, о каком эксперименте он говорил. Но теперь я боялся, что они могут добраться до Сюй Лицу, а такие люди, убивающие ради молчания, – это точно группа сумасшедших.

– У нас с Лицу есть секретный способ связи, и они не смогут его расшифровать. В Гарварде так много студентов, что они не смогут подозревать каждого, – ответил он.

Я закусил губу, но беспокоиться сейчас было бесполезно. Кто сказал, что я девятилетний ребёнок? Даже если Лю Цзяшэн согласится на поездку за границу, я не могу позволить себе заниматься такими опасными вещами.

– Покрась свои светлые волосы в чёрный, выглядит глупо, – вздохнул я, глядя на его причёску. – Если ты выйдешь на улицу с такими волосами, все будут оборачиваться. В маленьком уезде Хайдин это слишком вызывающе.

– Я специально покрасил их в светлый! – возразил парень с обидой. В США он покрасил волосы, чтобы оставаться незамеченным, а тут оказалось, что среди чёрных волос его светлый цвет снова выделяет. Неужели судьба мстит ему за волосы?

Оказалось, что у него чёрные волосы? А я думала, что его светлые волосы результат смешения кровей.

– Но это Китай, и ты здесь выделяешься, – сказала я.

– Ну что ж, – смиренно согласился парень.

Передав Фань Цзецзи У Яцуну и завершив все дела, он отказался от предложения У Яцуна подвезти меня на машине и вышел из «Блистательного видеозала». По пути мы миновали шумную толпу и прошли мимо грохочущего причала. Невольно мой взгляд привлекла линия горизонта.

Ещё один день подходил к концу. Половина заката уже скрылась за морской гладью, оставив позади лишь кроваво-красный круг, озаряющий всё вокруг яркими лучами. Сегодня он был похож на героя, вернувшегося с поля боя, покрытого славой и кровью, что окрашивала море в багровые оттенки.

Я незаметно заплакала – из-за этой одинокой и печальной красоты, из-за этого кровавого заката, из-за последнего проблеска света перед наступлением тьмы. Если однажды я исчезну, найдётся ли кто-то, кто прольёт слезу обо мне?

Сидя на причале и глядя на последний угасающий луч света, я почувствовала лёгкую грусть. Однажды и я отправлюсь вслед за этим лучом, однажды. (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, можете проголосовать за него. Ваша поддержка – моя главная мотивация.)

http://tl.rulate.ru/book/129621/5780184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода