Готовый перевод Kazekage : The Rise of the Hidden Sand / Я сильнейший Казекаге: 6. Коноха слишком много хочет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Легенда о Песчаном море, поющем в ночи, рассказывает о времени, когда оно было огромным пресноводным озером, соперничающим по размерам с океаном. Однако со временем изменения окружающей среды преобразили землю, превратив то, что когда-то было безграничным водным пространством, в небольшой оазис посреди бесконечной пустыни.

Когда северные ветры воют ночью, остатки древних ракушек и окаменелостей, разбросанные по пескам, издают жуткие, глухие вопли, что и дало Песчаному морю, поющему в ночи, его название.

Песчаное Море Ночи — ближайший оазис к Стране Дождя. Еще в эпоху Первого Казекаге, Сунагакуре размещал там шиноби. Во время правления Второго Казекаге, Шамона , это место было еще больше укреплено, с запасами зерна и рытьем колодцев. Со временем оно превратилось в крупнейшую военную крепость в северной Стране Ветра.

Взгляд на карту раскрывает его стратегическое значение — оно служит передовой базой для любого нападения на Страну Дождя.

Сегодня это стало линией фронта, где армии Конохи и Сунагакуре заперты в противостоянии. Имея преимущество сражаться на своей территории, силы Сунагакуре почувствовали себя более непринужденно. Получив часть военных поставок, их боевой дух поднялся, и им удалось удержать свои позиции против сил Конохи, которые были вдвое больше их по численности. Под руководством Чиё войска Сунагакуре стабилизировали свое положение, в то время как Данзо Шимура не проявил спешки, чтобы продолжить атаку. Ситуация постепенно переросла в тупик.

Однако именно эта стратегия беспокоила Чиё больше всего. Она прекрасно знала, что нынешний всплеск морального

духа был всего лишь хрупким пузырём. Их ограниченные запасы в конечном итоге закончатся, и когда это произойдёт, Сунагакуре столкнётся с полным крахом. Глядя на карту, Чиё глубоко нахмурилась.

— Госпожа Чиё, прибыл Третий Казекаге! — объявил посланник.

— Немедленно вызвать всех командиров подразделений в главный лагерь на совещание! — приказала Чиё.

Сатецу снял свои песочные очки и вуаль, выдохнув долгим, усталым вздохом. После путешествия туда и обратно через тысячи километров и непрерывного бега в течение трех дней и ночей, даже его огромные запасы чакры были почти истощены. Вытирая лицо полотенцем и стряхивая песок с плаща, он мысленно совершенствовал план, который он формулировал во время своего путешествия.

— Все собрались в главном лагере и ждут ваших указаний, господин Казекаге, — сообщил ему посланник.

— Покажи дорогу. А потом найди мне новый плащ — белый, — ответил Сатецу, небрежно сбрасывая свой покрытый песком плащ.

Совещание.

— Таково текущее состояние поля боя, — сообщила Карура , ее тон был с оттенком нервозности, когда она взглянула на недавно назначенного Третьего Казекаге. Она не была уверена, каким темпераментом обладал этот новый лидер.

Сатецу подпер подбородок рукой, молча изучая карту, на которой были обозначены позиции красных и синих сил. Остальные командиры Сунагакуре и Чиё молча ждали его приказов.

— Сколько у нас осталось солдат? — наконец нарушил молчание Сатецу.

— 5874, — немедленно ответил Карура.

— А враг?

— Примерно 10 000.

— Насколько хватит наших запасов?

— Самое большее — двадцать пять дней.

— Припасы перевозятся из озера Цуки ?

— Да.

— Сколько времени требуется конвою с припасами, чтобы добраться от озера Цуки сюда?

— Пятнадцать дней.

Сатецу снова задумался.

— У меня есть идея, — сказал он, взяв красный карандаш и нарисовав круг на карте — Давайте изменим место решающей битвы здесь.

Он указал на круг, который только что нарисовал. Взгляды командиров последовали за его пальцем на карту. Круг охватывал область с надписью « Озеро Цуки ».

— А как же Песчаное Море Ночи ? Мы просто так его бросим и отдадим Конохе? — спросила Чиё, явно озадаченная. В комнате послышался ропот замешательства; было очевидно, что многие не поняли доводов Сатецуа.

— Хех, не стоит так нервничать, бабушка Чиё. Все, успокойтесь, — сказал Сатецу с улыбкой, мягко усаживая Чиё обратно на стул.

— Если мы спасем людей, мы спасем землю; если мы потеряем людей, мы потеряем и землю, и людей. Сегодня мы смело отступаем, чтобы смело наступать завтра! — Его слова, произнесенные с глубокой убежденностью, оставили зал в ошеломленном молчании.

— Есть своего рода победа, называемая отступлением, и своего рода поражение, называемое оккупацией. Если Коноха так сильно хочет это место, пусть они его получат! — величественно заявил Сатецу, театрально обведя рукой комнату.

— Кстати, где у армии туалет? — небрежно добавил он.

Позже.

— Это определенно не дело рук старой карги Чиё, — пробормотал себе под нос Данзо Шимура .

Стоя среди дымящихся руин лагеря Сунагакуре, даже обычно стоическое лицо Данзо не могло скрыть легкого подергивания. Разрушение было основательным — кропотливым.

— Отправьте приказы отрядам преследования во главе с Орочимару и Джирайей . Скажите им, чтобы они преследовали отступающие силы Сунагакуре. Не позволяйте им отступать мирно. Если они столкнутся с серьезным сопротивлением, они должны отступить, — решительно приказал Данзо.

Молодой Джирайя и такой же молодой Орочимару вели за собой более сотни шиноби Конохи, мчавшихся по пустыне.

— Орочимару, посмотрим, кто первым догонит силы Сунагакуре! Кхекхе, — хвастливо крикнул Джирайя, но тут же подавился песком, который ветер задувал ему в рот.

— Идиот, — пробормотал Орочимару, с презрением отстраняясь от Джирайи.

Внезапно на горизонте появилась одинокая фигура. С длинными синими волосами, белой вуалью и белым плащом, фигура гордо стояла на вершине песчаной дюны.

— Железный песок: моросящий дождь

Не говоря ни слова, Сатецу начал атаку.

Бесчисленные крупинки железного песка, движимые магнитной силой, обрушились на шиноби Конохи, словно шторм. Орочимару, всегда осторожный, увернулся от шквала серией сальто назад, в то время как Джирайя плотно обернувшись своими серебристыми волосами. Однако несчастные шиноби Конохи, плетущиеся за ними, не среагировали вовремя и были мгновенно изрешечены дырами.

— Синяя Буря Сунагакуре. Ты, должно быть, Сатецу , — проговорил Джирайя сквозь трещину в своих защитных серебристых волосах.

— А, так вы обо мне слышали, — ответил Сатецу с улыбкой.

— Скрытые Теневые Змеиные Руки! — Орочимару, уклонившись от «железного дождя», немедленно начал контратаку.

" Демонический щит! " Массивный черный железный щит материализовался, блокируя приближающихся змей. Однако змеи скользили вокруг щита и продолжали атаковать Сатецу.

Впечатляет.

Пока Сатецу готовился расправиться со змеями, Джирайя сделал свой ход.

— Техника гривы дикого льва! — Бесчисленные пряди закаленных серебристых волос вырвались вперед, пронзая тело Сатецу.

Бум!

Пронзенный Сатецу исчез в клубах белого дыма.

— Теневой клон! Откуда он знает запрещённую технику Второго Хокаге? — задался вопросом Орочимару. (Хотя он, вероятно, не считал, что кто-то, прочитавший сотни глав манги Наруто , сможет понять такой простой знак рукой.)

Настоящий Сатецу появился из-за песчаной дюны, хлопая в ладоши в шутливом аплодисменте.

— Неплохо, неплохо. Неудивительно, что Саламандр Ханзо назвал вас Тремя Легендарными Ниндзя. Кстати, где Цунаде? Я слышал, она красавица. Не хочешь нас познакомить?

— Стихия Огня: Великая Техника Огненного Шара!

— Стихия Ветра: Ветряной Клинок!

Остальные шиноби Конохи наконец отреагировали, начав свои атаки.

— Железный песок: техника железной стены

За защитной железной стеной Сатецу молча управлял потоком железного песка под пустыней.

Неустанные атаки шиноби Конохи продолжались, нагревая железную стену до тех пор, пока она не засветилась красным. Орочимару и Джирайя обменялись взглядами, оба чувствуя неминуемую опасность.

— Железный песок: стальной сад!

Внезапно пустыня под их ногами начала дрожать. Бесчисленные черные железные лозы вырвались из земли, извиваясь и корчась. В одно мгновение пустыня окрасилась кровью шиноби Конохи, расцветшей, словно трагические цветы среди песков.

http://tl.rulate.ru/book/129605/5638263

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода