× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод I'm a scumbag for my career, and I've scumbed nine big villains / Карьерист и девять злодеев: Глава 238

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чу Цзюнин выбежала из Первых Врат Бессмертных, прямо из спальни Цзюнь Сю, на одном дыхании. Глядя на темную гору, она не знала, куда ей идти.

Главной причиной был тот факт, что Цзюнь Сю дал ей любовное зелье. Бегать в таком состоянии было очень опасно. Она хотела было просто выпить чаю со снотворным, чтобы потерять сознание, но боялась, что кто-нибудь подберет ее тело и утащит.

Что ей делать? Неужели ей действительно придется вернуться к Цзюнь Сю и самой к нему прильнуть?

Проклятье!

Снеговичок: - Хост, если ты не вернешься к Цзюнь Сю сегодня, то завтра все равно вернешься к нему.

- В смысле?

Снеговичок: - То, что Бессмертный Цзюнь Сю дал тебе, это не любовное зелье, а Стодневный Поцелуй Персикового Цвета.

- Что?

Снеговичок: - Как следует из названия, в его состав входят персиковые цветы, а действие прекращается автоматически после ста дней поцелуев.

Чу Цзюнин: - А что такого? Что случится, если я не буду целоваться сто дней?

Снеговичок: - Узнаешь завтра. Пока ты еще можешь говорить, поторопись и найди Цзюй Линъюаня, чтобы уменьшить его темную ценность. Иначе голова твоего отца-волка снова окажется в опасности.

Чу Цзюнин: - Ладно, найти Цзюй Линъюня можно, но сначала ты объясни, что это за Стодневный Поцелуй Персикового Цвета?

Снеговичок: - Стодневный Поцелуй Персикового Цвета употребляется перорально, а затем передается другому человеку изо рта в рот, после чего зелье начинает действовать. К тому же, если бы ты вовремя напрягла горло, возможно, все обошлось бы.

Ты выплюнула его потому, что для подтверждения требуется пять минут. Я не хочу, чтобы тебя было так легко обмануть. Бессмертный Цзюнь Сю сказал что-то бесполезное, и ты перестала сопротивляться.

Так вот в чем дело. Неудивительно, что Цзюнь Сю сначала взял зелье в рот. Оказывается, это было не ради романтики, а просто чистый трюк!

Чу Цзюнин дернула уголком рта:

– Собачья система, ты вообще знаешь, что не сказала мне об этом сразу? А теперь говоришь, что меня легко обмануть?

[Маленький Снеговик: А зачем мне тебе говорить? Разве сейчас не лучше? Теперь у тебя есть веская причина. Можешь приходить и просить Бессмертного Цзюньсюй поцеловаться раз в день. Сто дней поцелуев – это же здорово.]

[Возможность для развития отношений.]

Чу Цзюнин прищурилась:

– А если он не захочет целовать?

[Маленький Снеговик: Ха-ха, если он не поцелует в этот день, у тебя рот склеится, будто клеем "502". Ты не сможешь ни говорить, ни есть, ни пить.]

Чу Цзюнин покрылась черными полосами от злости. Кто это вообще придумал? Что за сто дней поцелуев, да еще и с цветком персика? Скукотища!

[Маленький Снеговик: А мне не скучно, очень даже интересно.]

Чу Цзюнин не удержалась и закатила глаза.

– Пришли мне его местоположение в Линьюане, я пойду его искать.

Цзю Линьюань, покинув Первую Бессмертную Секту, разошелся с остальными и направился в огромное поле лаванды.

Здесь были похоронены его родители. Его мать при жизни очень любила лаванду, поэтому он попросил посадить ее на десять миль вокруг.

Он встал на колени перед могилой и стал доставать из корзины вещи одну за другой для поминовения.

После этого он упал на могильный камень, прислонившись к нему, пил из кувшина вино, глядя на луну, и говорил сам с собой о своей сердечной боли.

Когда Чу Цзюнин добралась до места, Цзю Линьюань уже заснул прямо перед надгробием. Рядом валялось больше десятка пустых винных кувшинов, что говорило о том, как много он выпил.

Видя, как он сидит перед надгробием в таком состоянии, ее сердце на мгновение сжалось. Она знала, что он наверняка очень переживает из-за сегодняшних событий.

Поставив себя на его место, она поняла, что сама бы испытывала сильную боль.

Она подошла к нему, осторожно положила руку ему на плечо, пытаясь изо всех сил поднять его.

Он мутным взглядом открыл глаза, повернул голову и посмотрел ей в лицо:

- Принцесса…

Чу Цзюнин тихо ответила:

- Я отведу тебя обратно в хижину и уложу.

Он послушно встал, но, когда она помогла ему подняться, вдруг оттолкнул ее.

Пошатываясь под лунным светом, он бормотал:

- Ты не моя принцесса, моя принцесса – просто бессердечная лицемерка. Даже камни оттаяли бы от тепла, но она все такая же холодная. Разве такая особа может беспокоиться о моей жизни или смерти? Лгунья, обманщица!

Чу Цзюнин стояла, поджав губы, и тихо вздохнула, ничего не говоря. Она подошла, взяла его под руку и перекинула через свое плечо.

- Тогда принц пусть считает меня своей обычной подчиненной. Я помогу тебе добраться до хижины и лечь.

Цзю Линьюань не сопротивлялся. Он действительно вел себя так, будто она была его подчиненной, и включил режим безудержных жалоб.

Жаловался он именно на Чу Цзюнин.

Она молча слушала, ничего не говоря, и только думала, что Цзю Линьюань и правда сильно пьян, потому что в трезвом виде он никогда не сказал бы того, что у него на душе.

Наконец, она помогла ему добраться до хижины и уложила его. Не останавливаясь, она принялась готовить ему отрезвляющий отвар, иначе завтра при пробуждении ему будет невыносимо больно.

Приготовив отвар, она принесла его к изголовью кровати, намереваясь дать ему остыть, прежде чем напоить его.

Вытянув шею, она взглянула на человека на кровати. Казалось, он уснул. Тогда она встала и вышла из хижины.

Глядя на бескрайнее, цветущее под луной сиреневое море лаванды, она ощущала невыразимое настроение.

Улыбнувшись, она присела и сорвала несколько веточек лаванды. Взяв цветы, она вернулась к могиле в центре цветочного моря.

Отложив цветы в сторону, она наклонилась и начала убирать разбросанные по земле винные сосуды.

Стоя у входа в хижину, Цзю Линьюань издали наблюдал за ней, увлеченной своим делом под лунным светом, и его сердце сжималось от нежности и печали.

Завершив уборку надгробия, Чу Цзюнин достала из сумки для хранения поднос с фруктами и благовония, а затем, приняв облик принцессы племени Волков Чаоян, совершила поклонение чете Цзю.

Наконец, она положила перед могилой горсть собранной сирени.

Закончив все приготовления, она вернулась в хижину.

Потрогав пиалу с отрезвляющим отваром и удостоверившись, что температура подходящая, она села на край постели и осторожно похлопала по плечу лежащего в беспамятстве Цзю Линьюаня.

- Ваше высочество, можете выпить отрезвляющего отвара.

- Не буду пить, - отозвался он, не открывая глаз.

Она аккуратно потянула его за руку и ласково попросила: - Ваше высочество, будьте паинькой. Если выпьете отвар, завтра не будет болеть голова. Иначе вам будет плохо.

Но он лишь упрямо отказывался подняться, а затем вдруг привлек ее к себе, крепко обнял и прошептал:

- Принцесса напоит меня с губ, и я выпью.

Чу Цзюнин слегка оторопела.

Она приподнялась и наклонилась, чтобы рассмотреть его лицо. Увидев, что его глаза все еще закрыты, она решила, что он по-прежнему пьян, и попыталась его обмануть:

- Ваше высочество, я вовсе не принцесса. Я ваш великий меч, мужчина!

Цзю Линьюань, лежавший с закрытыми глазами, не удержался и гневно расхохотался над ее нелепой выходкой. Он открыл глаза и встретился с ней взглядом.

- Даже если ты не мужчина и не женщина, сегодня вечером я буду кормить тебя!

Чу Цзюнин слегка скривила губы. - Оказывается, у принца такие необычные пристрастия.

Цзю Линьюань сжал кулаки, а в следующую секунду его большая ладонь легла на затылок Чу Цзюнин, затем он сильно надавил, и ее лицо устремилось вниз. Мягкие губы точно легли на его губы.

http://tl.rulate.ru/book/129596/6510683

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода